{"id":4970,"date":"2021-02-18T10:38:20","date_gmt":"2021-02-18T16:38:20","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ocdmx.org\/?p=4970"},"modified":"2022-02-19T11:58:53","modified_gmt":"2022-02-19T17:58:53","slug":"exodo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ocdmx.org\/?p=4970","title":{"rendered":"\u00c9xodo"},"content":{"rendered":"\n<p id=\"arriba\">.<\/p>\n\n\n\n<table style=\"border-collapse: collapse; width: 100%;\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex1\">01<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex2\">02<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex3\">03<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex4\">04<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex5\">05<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex6\">06<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex7\">07<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex8\">08<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex9\">09<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex10\">10<\/a><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex11\">11<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex12\">12<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex13\">13<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex14\">14<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex15\">15<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex16\">16<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex17\">17<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex18\">18<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex19\">19<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex20\">20<\/a><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex21\">21<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex22\">22<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex23\">23<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex24\">24<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex25\">25<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex26\">26<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex27\">27<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex28\">28<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex29\">29<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex30\">30<\/a><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex31\">31<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex32\">32<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex33\">33<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex34\">34<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex35\">35<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex36\">36<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex37\">37<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex38\">38<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex39\">39<\/a><\/strong><\/td>\n<td style=\"width: 10%; text-align: center; vertical-align: middle;\"><strong><a href=\"#Ex40\">40<\/a><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><br \/><a><strong id=\"Ex1\">\u00c9xodo 1<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Estos son los nombres de los israelitas que entraron con Jacob en Egipto, cada uno con su familia:<br \/>2 Rub\u00e9n, Sime\u00f3n, Lev\u00ed, Jud\u00e1,<br \/>3 Isacar, Zabul\u00f3n, Benjam\u00edn,<br \/>4 Dan, Neftal\u00ed, Gad y Aser.<br \/>5 El n\u00famero de los descendientes de Jacob era de setenta personas. Jos\u00e9 estaba ya en Egipto.<br \/>6 Muri\u00f3 Jos\u00e9, y todos sus hermanos, y toda aquella generaci\u00f3n;<br \/>7 pero los israelitas fueron fecundos y se multiplicaron; llegaron a ser muy numerosos y fuertes y llenaron el pa\u00eds.<br \/>8 Se alz\u00f3 en Egipto un nuevo rey, que nada sab\u00eda de Jos\u00e9;<br \/>9 y que dijo a su pueblo: \u00abMirad, los israelitas son un pueblo m\u00e1s numeroso y fuerte que nosotros.<br \/>10 Tomemos precauciones contra \u00e9l para que no siga multiplic\u00e1ndose, no sea que en caso de guerra se una tambi\u00e9n \u00e9l a nuestros enemigos para luchar contra nosotros y salir del pa\u00eds.\u00bb<br \/>11 Les impusieron pues, capataces para aplastarlos bajo el peso de duros trabajos; y as\u00ed edificaron para Fara\u00f3n las ciudades de dep\u00f3sito: Pitom y Rams\u00e9s.<br \/>12 Pero cuanto m\u00e1s les oprim\u00edan, tanto m\u00e1s crec\u00edan y se multiplicaban, de modo que los egipcios llegaron a temer a los israelitas.<br \/>13 Y redujeron a cruel servidumbre a los israelitas,<br \/>14 les amargaron la vida con rudos trabajos de arcilla y ladrillos, con toda suerte de labores del campo y toda clase de servidumbre que les impon\u00edan por crueldad.<br \/>15 El rey de Egipto dio tambi\u00e9n orden a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifr\u00e1, y la otra Pu\u00e1,<br \/>16 dici\u00e9ndoles: \u00abCuando asist\u00e1is a las hebreas, observad bien las dos piedras: si es ni\u00f1o, hacedle morir; si es ni\u00f1a dejadla con vida.\u00bb<br \/>17 Pero las parteras tem\u00edan a Dios, y no hicieron lo que les hab\u00eda mandado el rey de Egipto, sino que dejaban con vida a los ni\u00f1os.<br \/>18 Llam\u00f3 el rey de Egipto a las parteras y les dijo: \u00ab\u00bf Por qu\u00e9 hab\u00e9is hecho esto y dej\u00e1is con vida a los ni\u00f1os?\u00bb<br \/>19 Respondieron las parteras a Fara\u00f3n: \u00abEs que las hebreas no son como las egipcias. Son m\u00e1s robustas, y antes que llegue la partera, ya han dado a luz.\u00bb<br \/>20 Y Dios favoreci\u00f3 a las parteras. El pueblo se multiplic\u00f3 y se hizo muy poderoso.<br \/>21 Y por haber temido las parteras a Dios, les concedi\u00f3 numerosa prole.<br \/>22 Entonces Fara\u00f3n dio a todo su pueblo esta orden: \u00abTodo ni\u00f1o que nazca lo echar\u00e9is al R\u00edo; pero a las ni\u00f1as las dejar\u00e9is con vida.\u00bb<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex2\">\u00c9xodo 2<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Un hombre de la casa de Lev\u00ed fue a tomar por mujer una hija de Lev\u00ed.<br \/>2 Concibi\u00f3 la mujer y dio a luz un hijo; y viendo que era hermoso lo tuvo escondido durante tres meses.<br \/>3 Pero no pudiendo ocultarlo ya por m\u00e1s tiempo, tom\u00f3 una cestilla de papiro, la calafate\u00f3 con bet\u00fan y pez, meti\u00f3 en ella al ni\u00f1o, y la puso entre los juncos, a la orilla del R\u00edo.<br \/>4 La hermana del ni\u00f1o se apost\u00f3 a lo lejos para ver lo que le pasaba.<br \/>5 Baj\u00f3 la hija de Fara\u00f3n a ba\u00f1arse en el R\u00edo y, mientras sus doncellas se paseaban por la orilla del R\u00edo, divis\u00f3 la cestilla entre los juncos, y envi\u00f3 una criada suya para que la cogiera.<br \/>6 Al abrirla, vio que era un ni\u00f1o que lloraba. Se compadeci\u00f3 de \u00e9l y exclam\u00f3: \u00abEs uno de los ni\u00f1os hebreos.\u00bb<br \/>7 Entonces dijo la hermana a la hija de Fara\u00f3n: \u00ab\u00bfQuieres que yo vaya y llame una nodriza de entre las hebreas para que te cr\u00ede este ni\u00f1o?\u00bb<br \/>8 \u00abVete\u00bb, le contest\u00f3 la hija de Fara\u00f3n. Fue, pues, la joven y llam\u00f3 a la madre del ni\u00f1o.<br \/>9 Y la hija de Fara\u00f3n le dijo: \u00abToma este ni\u00f1o y cr\u00edamelo que yo te pagar\u00e9.\u00bb Tom\u00f3 la mujer al ni\u00f1o y lo cri\u00f3.<br \/>10 El ni\u00f1o creci\u00f3, y ella lo llev\u00f3 entonces a la hija de Fara\u00f3n, que lo tuvo por hijo, y le llam\u00f3 Mois\u00e9s, diciendo: \u00abDe las aguas lo he sacado.\u00bb<br \/>11 En aquellos d\u00edas, cuando Mois\u00e9s ya fue mayor, fue a visitar a sus hermanos, y comprob\u00f3 sus penosos trabajos; vio tambi\u00e9n c\u00f3mo un egipcio golpeaba a un hebreo, a uno de sus hermanos.<br \/>12 Mir\u00f3 a uno y a otro lado, y no viendo a nadie, mat\u00f3 al egipcio y lo escondi\u00f3 en la arena.<br \/>13 Sali\u00f3 al d\u00eda siguiente y vio a dos hebreos que re\u00f1\u00edan. Y dijo al culpable: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 pegas a tu compa\u00f1ero?\u00bb<br \/>14 El respondi\u00f3: \u00ab\u00bfQui\u00e9n te ha puesto de jefe y juez sobre nosotros? \u00bfAcaso est\u00e1s pensando en matarme como mataste al egipcio?\u00bb Mois\u00e9s, lleno de temor, se dijo: \u00abLa cosa ciertamente se sabe.\u00bb<br \/>15 Supo Fara\u00f3n lo sucedido y buscaba a Mois\u00e9s para matarle; pero \u00e9l huy\u00f3 de la presencia de Fara\u00f3n, y se fue a vivir al pa\u00eds de Madi\u00e1n. Se sent\u00f3 junto a un pozo.<br \/>16 Ten\u00eda un sacerdote de Madi\u00e1n siete hijas, que fueron a sacar agua y llenar los pilones para abrevar las ovejas de su padre.<br \/>17 Pero vinieron los pastores y las echaron. Entonces, levant\u00e1ndose Mois\u00e9s, sali\u00f3 en su defensa y les abrev\u00f3 el reba\u00f1o.<br \/>18 Al volver ellas a donde su padre Reuel, \u00e9ste les dijo: \u00abC\u00f3mo es que ven\u00eds hoy tan pronto?\u00bb<br \/>19 Respondieron: \u00abUn egipcio nos libr\u00f3 de las manos de los pastores, y adem\u00e1s sac\u00f3 agua para nosotras y abrev\u00f3 el reba\u00f1o.\u00bb<br \/>20 Pregunt\u00f3 entonces a sus hijas: \u00ab\u00bfY d\u00f3nde est\u00e1? \u00bfC\u00f3mo as\u00ed hab\u00e9is dejado a ese hombre? Llamadle para que coma.\u00bb<br \/>21 Acept\u00f3 Mois\u00e9s morar con aquel hombre, que dio a Mois\u00e9s su hija S\u00e9fora.<br \/>22 Esta dio a luz un hijo y llam\u00f3le Guersom, pues dijo: \u00abForastero soy en tierra extra\u00f1a.\u00bb<br \/>23 Durante este largo per\u00edodo muri\u00f3 el rey de Egipto; los israelitas, gimiendo bajo la servidumbre, clamaron, y su clamor, que brotaba del fondo de su esclavitud, subi\u00f3 a Dios.<br \/>24 Oy\u00f3 Dios sus gemidos, y acord\u00f3se Dios de su alianza con Abraham, Isaac y Jacob.<br \/>25 Y mir\u00f3 Dios a los hijos de Israel y conoci\u00f3&#8230;<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex3\">\u00c9xodo 3<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Mois\u00e9s era pastor del reba\u00f1o de Jetr\u00f3 su suegro, sacerdote de Madi\u00e1n. Una vez llev\u00f3 las ovejas m\u00e1s all\u00e1 del desierto; y lleg\u00f3 hasta Horeb, la monta\u00f1a de Dios.<br \/>2 El \u00e1ngel de Yahveh se le apareci\u00f3 en forma de llama de fuego, en medio de una zarza. Vio que la zarza estaba ardiendo, pero que la zarza no se consum\u00eda.<br \/>3 Dijo, pues, Mois\u00e9s: \u00abVoy a acercarme para ver este extra\u00f1o caso: por qu\u00e9 no se consume la zarza.\u00bb<br \/>4 Cuando vio Yahveh que Mois\u00e9s se acercaba para mirar, le llam\u00f3 de en medio de la zarza, diciendo: \u00ab\u00a1Mois\u00e9s, Mois\u00e9s!\u00bb El respondi\u00f3: \u00abHeme aqu\u00ed.\u00bb<br \/>5 Le dijo: \u00abNo te acerques aqu\u00ed; quita las sandalias de tus pies, porque el lugar en que est\u00e1s es tierra sagrada.\u00bb<br \/>6 Y a\u00f1adi\u00f3: \u00abYo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob.\u00bb Mois\u00e9s se cubri\u00f3 el rostro, porque tem\u00eda ver a Dios.<br \/>7 Dijo Yahveh: \u00abBien vista tengo la aflicci\u00f3n de mi pueblo en Egipto, y he escuchado su clamor en presencia de sus opresores; pues ya conozco sus sufrimientos.<br \/>8 He bajado para librarle de la mano de los egipcios y para subirle de esta tierra a una tierra buena y espaciosa; a una tierra que mana leche y miel, al pa\u00eds de los cananeos, de los hititas, de los amorreos, de los perizitas, de los jivitas y de los jebuseos.<br \/>9 As\u00ed pues, el clamor de los israelitas ha llegado hasta m\u00ed y he visto adem\u00e1s la opresi\u00f3n con que los egipcios los oprimen.<br \/>10 Ahora, pues, ve; yo te env\u00edo a Fara\u00f3n, para que saques a mi pueblo, los israelitas, de Egipto.\u00bb<br \/>11 Dijo Mois\u00e9s a Dios: \u00bfQui\u00e9n soy yo para ir a Fara\u00f3n y sacar de Egipto a los israelitas?\u00bb<br \/>12 Respondi\u00f3: \u00abYo estar\u00e9 contigo y esta ser\u00e1 para ti la se\u00f1al de que yo te env\u00edo: Cuando hayas sacado al pueblo de Egipto dar\u00e9is culto a Dios en este monte.\u00bb<br \/>13 Contest\u00f3 Mois\u00e9s a Dios: \u00abSi voy a los israelitas y les digo: \u201cEl Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros\u201d; cuando me pregunten: \u201c\u00bfCu\u00e1l es su nombre?\u201d, \u00bfqu\u00e9 les responder\u00e9?\u00bb<br \/>14 Dijo Dios a Mois\u00e9s: \u00abYo soy el que soy.\u00bb Y a\u00f1adi\u00f3: \u00abAs\u00ed dir\u00e1s a los israelitas: \u201cYo soy\u201d me ha enviado a vosotros.\u00bb<br \/>15 Sigui\u00f3 Dios diciendo a Mois\u00e9s: \u00abAs\u00ed dir\u00e1s a los israelitas: Yahveh, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me ha enviado a vosotros. Este es mi nombre para siempre, por \u00e9l ser\u00e9 invocado de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n.\u00bb<br \/>16 \u00abVe, y re\u00fane a los ancianos de Israel, y diles: \u201cYahveh, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, se me apareci\u00f3 y me dijo: Yo os he visitado y he visto lo que os han hecho en Egipto.<br \/>17 Y he decidido sacaros de la tribulaci\u00f3n de Egipto al pa\u00eds de los cananeos, los hititas, los amorreos, perizitas, jivitas y jebuseos, a una tierra que mana leche y miel.\u201d<br \/>18 Ellos escuchar\u00e1n tu voz, y t\u00fa ir\u00e1s con los ancianos de Israel donde el rey de Egipto; y le dir\u00e9is: \u201cYahveh, el Dios de los hebreos, se nos ha aparecido. Permite, pues, que vayamos camino de tres d\u00edas al desierto, para ofrecer sacrificios a Yahveh, nuestro Dios.\u201d<br \/>19 Ya s\u00e9 que el rey de Egipto no os dejar\u00e1 ir sino forzado por mano poderosa.<br \/>20 Pero yo extender\u00e9 mi mano y herir\u00e9 a Egipto con toda suerte de prodigios que obrar\u00e9 en medio de ellos y despu\u00e9s os dejar\u00e1 salir.\u00bb<br \/>21 \u00abYo har\u00e9 que este pueblo halle gracia a los ojos de los egipcios, de modo que cuando part\u00e1is, no saldr\u00e9is con las manos vac\u00edas,<br \/>22 sino que cada mujer pedir\u00e1 a su vecina y a la que mora en su casa objetos de plata, objetos de oro y vestidos, que pondr\u00e9is a vuestros hijos y a vuestras hijas, y as\u00ed despojar\u00e9is a los egipcios.\u00bb<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex4\">\u00c9xodo 4<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Respondi\u00f3 Mois\u00e9s y dijo: \u00abNo van a creerme, ni escuchar\u00e1n mi voz; pues dir\u00e1n: \u201cNo se te ha aparecido Yahveh.\u201d\u00bb<br \/>2 D\u00edjole Yahveh: \u00ab\u00bfQu\u00e9 tienes en tu mano?\u00bb \u00abUn cayado\u00bb, respondi\u00f3 \u00e9l.<br \/>3 Yahveh le dijo: \u00ab\u00c9chalo a tierra.\u00bb Lo ech\u00f3 a tierra y se convirti\u00f3 en serpiente; y Mois\u00e9s huy\u00f3 de ella.<br \/>4 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abExtiende tu mano y ag\u00e1rrala por la cola.\u00bb Extendi\u00f3 la mano, la agarr\u00f3, y volvi\u00f3 a ser cayado en su mano&#8230;<br \/>5 \u00abPara que crean que se te ha aparecido Yahveh, el Dios de sus padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob.\u00bb<br \/>6 Y a\u00f1adi\u00f3 Yahveh: \u00abMete tu mano en el pecho.\u00bb Meti\u00f3 \u00e9l la mano en su pecho y cuando la volvi\u00f3 a sacar estaba cubierta de lepra, blanca como la nieve.<br \/>7 Y le dijo: \u00abVuelve a meter la mano en tu pecho.\u00bb La volvi\u00f3 a meter y, cuando la sac\u00f3 de nuevo, estaba ya como el resto de su carne.<br \/>8 \u00abAs\u00ed pues, si no te creen ni escuchan la voz por la primera se\u00f1al, creer\u00e1n por la segunda.<br \/>9 Y si no creen tampoco por estas dos se\u00f1ales y no escuchan tu voz, tomar\u00e1s agua del R\u00edo y la derramar\u00e1s en el suelo; y el agua que saques del R\u00edo se convertir\u00e1 en sangre sobre el suelo.\u00bb<br \/>10 Dijo Mois\u00e9s a Yahveh: \u00ab\u00a1Por favor, Se\u00f1or! Yo no he sido nunca hombre de palabra f\u00e1cil, ni aun despu\u00e9s de haber hablado t\u00fa con tu siervo; sino que soy torpe de boca y de lengua.\u00bb<br \/>11 Le respondi\u00f3 Yahveh: \u00ab\u00bfQui\u00e9n ha dado al hombre la boca? \u00bfQui\u00e9n hace al mudo y al sordo, al que ve y al ciego? \u00bfNo soy yo, Yahveh?<br \/>12 As\u00ed pues, vete, que yo estar\u00e9 en tu boca y te ense\u00f1ar\u00e9 lo que debes decir.\u00bb<br \/>13 El replic\u00f3: \u00abPor favor, env\u00eda a quien quieras.\u00bb<br \/>14 Entonces se encendi\u00f3 la ira de Yahveh contra Mois\u00e9s, y le dijo: \u00ab\u00bfNo tienes a tu hermano Aar\u00f3n el levita? S\u00e9 que \u00e9l habla bien; he aqu\u00ed que justamente ahora sale a tu encuentro, y al verte se alegrar\u00e1 su coraz\u00f3n.<br \/>15 Tu le hablar\u00e1s y pondr\u00e1s las palabras en su boca; yo estar\u00e9 en tu boca y en la suya, y os ense\u00f1ar\u00e9 lo que hab\u00e9is de hacer.<br \/>16 El hablar\u00e1 por ti al pueblo, \u00e9l ser\u00e1 tu boca y t\u00fa ser\u00e1s su dios.<br \/>17 Toma tambi\u00e9n en tu mano este cayado, porque con \u00e9l has de hacer las se\u00f1ales.\u00bb<br \/>18 Mois\u00e9s volvi\u00f3 y regres\u00f3 a casa de Jetr\u00f3, su suegro, y le dijo: \u00abCon tu permiso, me vuelvo a ver a mis hermanos de Egipto para saber si viven todav\u00eda.\u00bb Dijo Jetr\u00f3 a Mois\u00e9s: \u00abVete en paz.\u00bb<br \/>19 Yahveh dijo a Mois\u00e9s en Madi\u00e1n: \u00abAnda, vuelve a Egipto ; pues han muerto todos los que buscaban tu muerte.\u00bb<br \/>20 Tom\u00f3, pues, Mois\u00e9s a su mujer y a su hijo y, mont\u00e1ndolos sobre un asno, volvi\u00f3 a la tierra de Egipto. Tom\u00f3 tambi\u00e9n Mois\u00e9s el cayado de Dios en su mano.<br \/>21 Y dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abCuando vuelvas a Egipto, har\u00e1s delante de Fara\u00f3n todos los prodigios que yo he puesto en tu mano; yo, por mi parte, endurecer\u00e9 su coraz\u00f3n, y no dejar\u00e1 salir al pueblo.<br \/>22 Y dir\u00e1s a Fara\u00f3n: As\u00ed dice Yahveh: Israel es mi hijo, mi primog\u00e9nito.<br \/>23 Yo te he dicho: \u201cDeja ir a mi hijo para que me d\u00e9 culto,\u201d pero como t\u00fa no quieres dejarle partir, mira que yo voy a matar a tu hijo, a tu primog\u00e9nito.\u00bb<br \/>24 Y sucedi\u00f3 que en el camino le sali\u00f3 al encuentro Yahveh en el lugar donde pasaba la noche y quiso darle muerte.<br \/>25 Tom\u00f3 entonces Sefor\u00e1 un cuchillo de pedernal y, cortando el prepucio de su hijo, toc\u00f3 los pies de Mois\u00e9s, diciendo: \u00abT\u00fa eres para m\u00ed esposo de sangre.\u00bb<br \/>26 Y Yahveh le solt\u00f3; ella hab\u00eda dicho: \u00abesposo de sangre\u00bb, por la circuncisi\u00f3n.<br \/>27 Dijo Yahveh a Aar\u00f3n: \u00abVete al desierto al encuentro de Mois\u00e9s.\u00bb Parti\u00f3, pues, y le encontr\u00f3 en el monte de Dios y le bes\u00f3.<br \/>28 Mois\u00e9s cont\u00f3 a Aar\u00f3n todas las palabras que Yahveh le hab\u00eda encomendado y todas las se\u00f1ales que le hab\u00eda mandado hacer.<br \/>29 Fueron, pues, Mois\u00e9s y Aar\u00f3n y reunieron a todos los ancianos de los israelitas.<br \/>30 Aar\u00f3n refiri\u00f3 todas las palabras que Yahveh hab\u00eda dicho a Mois\u00e9s, el cual hizo las se\u00f1ales delante del pueblo.<br \/>31 El pueblo crey\u00f3, y al o\u00edr que Yahveh hab\u00eda visitado a los israelitas y hab\u00eda visto su aflicci\u00f3n, se postraron y adoraron.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex5\">\u00c9xodo 5<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Despu\u00e9s se presentaron Mois\u00e9s y Aar\u00f3n a Fara\u00f3n y le dijeron: \u00abAs\u00ed dice Yahveh, el Dios de Israel: Deja salir a mi pueblo para que me celebre una fiesta en el desierto.\u00bb<br \/>2 Respondi\u00f3 Fara\u00f3n: \u00ab\u00bfQui\u00e9n es Yahveh para que yo escuche su voz y deje salir a Israel? No conozco a Yahveh y no dejar\u00e9 salir a Israel.\u00bb<br \/>3 Ellos dijeron: \u00abEl Dios de los hebreos se nos ha aparecido; permite, pues, que vayamos camino de tres d\u00edas al desierto para ofrecer sacrificios a Yahveh, nuestro Dios, no sea que nos castigue con peste o espada.\u00bb<br \/>4 El rey de Egipto les replic\u00f3: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 vosotros, Mois\u00e9s y Aar\u00f3n, apart\u00e1is al pueblo de sus trabajos? Idos a vuestra tarea.\u00bb<br \/>5 Y a\u00f1adi\u00f3 Fara\u00f3n: \u00abAhora que el pueblo de esa regi\u00f3n es numeroso \u00bfquer\u00e9is interrumpir sus trabajos?\u00bb<br \/>6 Aquel mismo d\u00eda dio Fara\u00f3n esta orden a los capataces del pueblo y a los escribas:<br \/>7 \u00abYa no dar\u00e9is como antes paja al pueblo para hacer ladrillos; que vayan ellos mismos a busc\u00e1rsela.<br \/>8 Pero que hagan la misma cantidad de ladrillos que hac\u00edan antes, sin rebajarla; pues son unos perezosos. Y por eso claman diciendo: Vamos a ofrecer sacrificios a nuestro Dios.<br \/>9 Que se aumente el trabajo de estos hombres para que est\u00e9n ocupados en \u00e9l y no den o\u00eddos a palabras mentirosas.<br \/>10 Salieron los capataces del pueblo diciendo: \u00abEsto dice Fara\u00f3n: No os dar\u00e9 ya m\u00e1s paja;<br \/>11 id vosotros mismos a busc\u00e1rosla donde la pod\u00e1is hallar. Pero vuestra tarea no se disminuir\u00e1 en nada.\u00bb<br \/>12 Esparci\u00f3se, pues, el pueblo por el pa\u00eds de Egipto en busca de rastrojo para emplearlo como paja.<br \/>13 Los capataces por su lado los apremiaban, diciendo: \u00abTerminad la tarea que os ha sido fijada para cada d\u00eda, como cuando hab\u00eda paja.\u00bb<br \/>14 A los escribas de los israelitas, que los capataces de Fara\u00f3n hab\u00edan puesto al frente de aqu\u00e9llos, se les castig\u00f3, dici\u00e9ndoles: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 no hab\u00e9is hecho, ni ayer ni hoy, la misma cantidad de ladrillos que antes?\u00bb<br \/>15 Los escribas de los israelitas fueron a quejarse a Fara\u00f3n, diciendo: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 tratas as\u00ed a tus siervos?<br \/>16 No se da paja a tus siervos y sin embargo nos dicen: \u201cHaced ladrillos.\u201d Y he aqu\u00ed que tus siervos son castigados&#8230;\u00bb<br \/>17 El respondi\u00f3: \u00abHaraganes sois, grandes haraganes; por eso dec\u00eds: \u201cVamos a ofrecer sacrificios a Yahveh.\u201d<br \/>18 Pues, id a trabajar; no se os dar\u00e1 paja, y hab\u00e9is de entregar la cantidad de ladrillos se\u00f1alada.\u00bb<br \/>19 Los escribas de los israelitas se vieron en grande aprieto, pues les ordenaron: \u00abNo disminuir\u00e9is vuestra producci\u00f3n diaria de ladrillos.\u00bb<br \/>20 Encontr\u00e1ronse, pues, con Mois\u00e9s y Aar\u00f3n, que les estaban esperando a la salida de su entrevista con Fara\u00f3n,<br \/>21 y les dijeron: Que Yahveh os examine y que \u00e9l os juzgue por habernos hecho odiosos a Fara\u00f3n y a sus siervos y haber puesto la espada en sus manos para matarnos.\u00bb<br \/>22 Volvi\u00f3se entonces Mois\u00e9s a Yahveh y dijo: \u00abSe\u00f1or, \u00bfpor qu\u00e9 maltratas a este pueblo? \u00bfpor qu\u00e9 me has enviado?<br \/>23 Pues desde que fui a Fara\u00f3n para hablarle en tu nombre est\u00e1 maltratando a este pueblo, y t\u00fa no haces nada por librarle.\u00bb<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex6\">\u00c9xodo 6<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Respondi\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abAhora ver\u00e1s lo que voy a hacer con Fara\u00f3n; porque bajo fuerte mano tendr\u00e1 que dejarles partir y bajo fuerte mano \u00e9l mismo los expulsar\u00e1 de su territorio.\u00bb<br \/>2 Habl\u00f3 Dios a Mois\u00e9s y le dijo: \u00abYo soy Yahveh.<br \/>3 Me aparec\u00ed a Abraham, a Isaac y a Jacob como El Sadday; pero mi nombre de Yahveh no se lo di a conocer.<br \/>4 Tambi\u00e9n con ellos establec\u00ed mi alianza, para darles la tierra de Cana\u00e1n, la tierra en que peregrinaron y en la que moraron como forasteros.<br \/>5 Y ahora, al o\u00edr el gemido de los israelitas, reducidos a esclavitud por los egipcios, he recordado mi alianza.<br \/>6 Por tanto, di a los hijos de Israel: Yo soy Yahveh; Yo os libertar\u00e9 de los duros trabajos de los egipcios, os librar\u00e9 de su esclavitud y os salvar\u00e9 con brazo tenso y castigos grandes.<br \/>7 Yo os har\u00e9 mi pueblo, y ser\u00e9 vuestro Dios; y sabr\u00e9is que yo soy Yahveh, vuestro Dios, que os sacar\u00e9 de la esclavitud de Egipto.<br \/>8 Yo os introducir\u00e9 en la tierra que he jurado dar a Abraham, a Isaac y a Jacob, y os la dar\u00e9 en herencia. Yo, Yahveh.\u00bb<br \/>9 Mois\u00e9s dijo esto a los israelitas; pero ellos no escucharon a Mois\u00e9s, consumidos por la dura servidumbre.<br \/>10 Entonces Yahveh habl\u00f3 a Mois\u00e9s diciendo:<br \/>11 \u00abVe a hablar con Fara\u00f3n, rey de Egipto, para que deje salir a los israelitas fuera de su territorio.\u00bb<br \/>12 Respondi\u00f3 Mois\u00e9s ante Yahveh: \u00abSi los israelitas no escuchan: \u00bfc\u00f3mo me va a escuchar Fara\u00f3n, a m\u00ed que soy torpe de palabra?\u00bb<br \/>13 Pero Yahveh habl\u00f3 a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n, y les dio \u00f3rdenes para los israelitas y para Fara\u00f3n, rey de Egipto, a fin de sacar del pa\u00eds de Egipto a los israelitas.<br \/>14 Estos son los jefes de sus casas paternas: Hijos de Rub\u00e9n, primog\u00e9nito de Israel: Henoc, Pall\u00fa, Jesr\u00f3n y Karm\u00ed, \u00e9stas son las familias de Rub\u00e9n.<br \/>15 Hijos de Sime\u00f3n: Yemuel, Yam\u00edn, Ohad, Yak\u00edn, S\u00f3jar y Sa\u00fal, hijo de la cananea; \u00e9stas son las familias de Sime\u00f3n.<br \/>16 Y \u00e9stos son los nombres de los hijos de Lev\u00ed por sus linajes: Guerson, Quehat, Merar\u00ed. Los a\u00f1os de la vida de Lev\u00ed fueron 137.<br \/>17 Hijos de Guerson: Libn\u00ed y Simei seg\u00fan sus familias.<br \/>18 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebr\u00f3n y Uzziel. Los a\u00f1os de la vida de Quehat fueron 133 a\u00f1os.<br \/>19 Hijos de Merar\u00ed: Majl\u00ed y Mus\u00ed. Estas son las familias de los levitas, por sus linajes.<br \/>20 Amram tom\u00f3 por mujer a Yok\u00e9bed, su t\u00eda, de la cual nacieron Aar\u00f3n y Mois\u00e9s. Y los a\u00f1os de la vida de Amram fueron 137.<br \/>21 Hijos de Yishar: Cor\u00e9, N\u00e9feg y Zikr\u00ed.<br \/>22 Hijos de Uzziel: Missael, Elsaf\u00e1n y Sitr\u00ed.<br \/>23 Aar\u00f3n tom\u00f3 por mujer a Isabel, hija de Amminadab, hermana de Najs\u00f3n; de la cual le nacieron Nadab, Abih\u00fa, Eleazar e Itamar.<br \/>24 Hijos de Cor\u00e9: Assir, Elcan\u00e1 y Abiasaf. Estas son la familias de los core\u00edtas.<br \/>25 Eleazar, hijo de Aar\u00f3n, tom\u00f3 por mujer a una de las hijas de Putiel y de ella naci\u00f3 Pinj\u00e1s. Estos son los jefes de las casas paternas de los levitas, seg\u00fan sus familias.<br \/>26 Estos son, pues, aquel Aar\u00f3n y aquel Mois\u00e9s a quienes dijo Yahveh: \u00abSacad a los israelitas de la tierra de Egipto en orden de campa\u00f1a.\u00bb<br \/>27 Estos son los que hablaron a Fara\u00f3n, rey de Egipto, para sacar de Egipto a los israelitas. Estos son Mois\u00e9s y Aar\u00f3n.<br \/>28 El d\u00eda en que Yahveh habl\u00f3 a Mois\u00e9s en el pa\u00eds de Egipto,<br \/>29 le dijo: \u00abYo soy Yahveh; di a Fara\u00f3n, rey de Egipto, cuanto yo te diga.\u00bb<br \/>30 Mois\u00e9s respondi\u00f3 ante Yahveh: \u00abSiendo yo torpe de palabra, \u00bfc\u00f3mo me va a escuchar Fara\u00f3n?\u00bb<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex7\">\u00c9xodo 7<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abMira que te he constituido como dios para Fara\u00f3n y Aar\u00f3n, tu hermano, ser\u00e1 tu profeta;<br \/>2 t\u00fa le dir\u00e1s cuanto yo te mande; y Aar\u00f3n, tu hermano, se lo dir\u00e1 a Fara\u00f3n, para que deje salir de su pa\u00eds a los israelitas.<br \/>3 Yo, por mi parte, endurecer\u00e9 el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n, y multiplicar\u00e9 mis se\u00f1ales y mis prodigios en el pa\u00eds de Egipto.<br \/>4 Fara\u00f3n no os escuchar\u00e1, pero yo pondr\u00e9 mi mano sobre Egipto y sacar\u00e9 de la tierra de Egipto a mi ej\u00e9rcito, mi pueblo, los israelitas, a fuerza de duros castigos.<br \/>5 Y los egipcios reconocer\u00e1n que yo soy Yahveh, cuando extienda mi mano sobre Egipto y saque de en medio de ellos a los hijos de Israel.\u00bb<br \/>6 Mois\u00e9s y Aar\u00f3n hicieron lo que les mand\u00f3 Yahveh.<br \/>7 Ten\u00eda Mois\u00e9s ochenta a\u00f1os, y Aar\u00f3n 83 cuando hablaron a Fara\u00f3n.<br \/>8 Habl\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s y Aar\u00f3n, y dijo:<br \/>9 \u00abCuando Fara\u00f3n os diga: Haced alg\u00fan prodigio, dir\u00e1s a Aar\u00f3n: \u201cToma tu cayado y \u00e9chalo delante de Fara\u00f3n, y que se convierta en serpiente.\u201d\u00bb<br \/>10 Present\u00e1ronse, pues, Mois\u00e9s y Aar\u00f3n a Fara\u00f3n, e hicieron lo que Yahveh hab\u00eda ordenado: Aar\u00f3n ech\u00f3 su cayado delante de Fara\u00f3n y de sus servidores, y se convirti\u00f3 en serpiente.<br \/>11 Tambi\u00e9n Fara\u00f3n llam\u00f3 a los sabios y a los hechiceros, y tambi\u00e9n ellos, los sabios egipcios, hicieron con sus encantamientos las mismas cosas.<br \/>12 Ech\u00f3 cada cual su vara, y se trocaron en serpientes; pero el cayado de Aar\u00f3n devor\u00f3 sus varas.<br \/>13 Sin embargo el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n se endureci\u00f3, y no les escuch\u00f3, conforme hab\u00eda predicho Yahveh.<br \/>14 Entonces dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abEl coraz\u00f3n de Fara\u00f3n es obstinado; se niega a dejar salir al pueblo.<br \/>15 Pres\u00e9ntate a Fara\u00f3n por la ma\u00f1ana, cuando vaya a la ribera. Le saldr\u00e1s al encuentro a la orilla del R\u00edo, llevando en tu mano el cayado que se convirti\u00f3 en serpiente.<br \/>16 Y le dir\u00e1s: Yahveh, el Dios de los hebreos, me ha enviado a ti para decirte: \u201cDeja partir a mi pueblo, para que me den culto en el desierto\u201d; pero hasta el presente no has escuchado.<br \/>17 As\u00ed dice Yahveh: En esto conocer\u00e1s que yo soy Yahveh: Mira que voy a golpear con el cayado que tengo en la mano las aguas del R\u00edo, y se convertir\u00e1n en sangre.<br \/>18 Los peces del R\u00edo morir\u00e1n, y el R\u00edo quedar\u00e1 apestado de modo que los egipcios no podr\u00e1n ya beber agua del R\u00edo.\u00bb<br \/>19 Yahveh dijo a Mois\u00e9s: \u00abDi a Aar\u00f3n: Toma tu cayado, y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus canales, sobre sus r\u00edos, sobre sus lagunas y sobre todos sus dep\u00f3sitos de agua. Se convertir\u00e1n en sangre; y habr\u00e1 sangre en toda la tierra de Egipto, hasta en los \u00e1rboles y la piedras.\u00bb<br \/>20 Mois\u00e9s y Aar\u00f3n hicieron lo que Yahveh les hab\u00eda mandado: alz\u00f3 el cayado y golpe\u00f3 las aguas que hay en el Ri\u00f3 en presencia de Fara\u00f3n y de sus servidores, y todas las aguas del Ri\u00f3 se convirtieron en sangre.<br \/>21 Los peces del R\u00edo murieron, el R\u00edo qued\u00f3 apestado de modo que los egipcios nos pudieron beber el agua del R\u00edo; hubo sangre en todo el pa\u00eds de Egipto.<br \/>22 Pero lo mismo hicieron con sus encantamientos los magos de Egipto; y el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n se endureci\u00f3 y no les escuch\u00f3, como hab\u00eda dicho Yahveh.<br \/>23 Se volvi\u00f3 Fara\u00f3n y entr\u00f3 en su casa sin hacer caso de ello.<br \/>24 Y todos los egipcios tuvieron que cavar en los alrededores del R\u00edo en busca de agua potable, porque no pod\u00edan beber las aguas del R\u00edo.<br \/>25 Pasaron siete d\u00edas desde que Yahveh hiri\u00f3 el R\u00edo.<br \/>26 Y dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abPres\u00e9ntate a Fara\u00f3n y dile: As\u00ed dice Yahveh: \u201cDeja salir a mi pueblo para que me d\u00e9 culto.\u201d<br \/>27 Si te niegas a dejarle partir infestar\u00e9 de ranas todo tu pa\u00eds.<br \/>28 El R\u00edo bullir\u00e1 de ranas, que subir\u00e1n y entrar\u00e1n en tu casa, en tu dormitorio y en tu lecho, en las casas de tus servidores y en tu pueblo, en tus hornos y en tus artesas.<br \/>29 Subir\u00e1n la ranas sobre ti, sobre tu pueblo, y sobre tus siervos.\u00bb<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex8\">\u00c9xodo 8<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abDi a Aar\u00f3n: Extiende tu mano con tu cayado sobre los canales, sobre los r\u00edos y sobre las lagunas, y haz que suban las ranas sobre la tierra de Egipto.\u00bb<br \/>2 Aar\u00f3n extendi\u00f3 su mano sobre las aguas de Egipto; subieron la ranas y cubrieron la tierra de Egipto.<br \/>3 Pero los magos hicieron lo mismo con sus encantamientos, e hicieron subir las ranas sobre la tierra de Egipto.<br \/>4 Fara\u00f3n llam\u00f3 a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n y dijo: \u00abPedid a Yahveh que aparte las ranas de m\u00ed y de mi pueblo, y yo dejar\u00e9 salir al pueblo para que ofrezca sacrificios a Yahveh.\u00bb<br \/>5 Respondi\u00f3 Mois\u00e9s a Fara\u00f3n: \u00abD\u00edgnate indicarme cu\u00e1ndo he de rogar por ti, por tus siervos y por tu pueblo, para que se alejen las ranas de ti y de tus casas, y queden solamente en el R\u00edo.\u00bb<br \/>6 \u00abMa\u00f1ana\u00bb, contest\u00f3 el. Replic\u00f3 Mois\u00e9s: \u00abSer\u00e1 conforme a tu palabra, para que sepas que no hay como Yahveh, nuestro Dios.<br \/>7 Las ranas se apartar\u00e1n de ti, de tus casas, de tus siervos y de tu pueblo, y quedar\u00e1n s\u00f3lo en el R\u00edo.\u00bb<br \/>8 Salieron Mois\u00e9s y Aar\u00f3n de la presencia de Fara\u00f3n, invoc\u00f3 Mois\u00e9s a Yahveh acerca de las ranas que aflig\u00edan a Fara\u00f3n,<br \/>9 y Yahveh hizo lo que Mois\u00e9s ped\u00eda: murieron las ranas de las casas, de los patios y de los campos.<br \/>10 Las juntaron en montones y el pa\u00eds apestaba.<br \/>11 Pero Fara\u00f3n viendo que ten\u00eda este respiro, endureci\u00f3 su coraz\u00f3n, y no les escuch\u00f3 como hab\u00eda predicho Yahveh.<br \/>12 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abDi a Aar\u00f3n: extiende tu cayado y golpea el polvo de la tierra que se convertir\u00e1 en mosquitos sobre todo el pa\u00eds de Egipto.\u00bb<br \/>13 As\u00ed lo hicieron: Aar\u00f3n extendi\u00f3 su mano con el cayado y golpe\u00f3 el polvo de la tierra; y hubo mosquitos sobre los hombres y sobre los ganados. Todo el polvo de la tierra se convirti\u00f3 en mosquitos sobre todo el pa\u00eds de Egipto.<br \/>14 Los magos intentaron con sus encantamientos hacer salir mosquitos, pero no pudieron. Hubo, pues, mosquitos sobre hombres y ganados.<br \/>15 Dijeron los magos a Fara\u00f3n: \u00ab\u00a1es el dedo de Dios!\u00bb Pero el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n se endureci\u00f3, y no les escuch\u00f3, como hab\u00eda dicho Yahveh.<br \/>16 Yahveh dijo a Mois\u00e9s: \u00abLev\u00e1ntate muy de ma\u00f1ana, pres\u00e9ntate a Fara\u00f3n cuando vaya a la ribera, y dile: As\u00ed dice Yahveh: \u201cDeja salir a mi pueblo, para que me d\u00e9 culto.\u201d<br \/>17 Si no dejas salir a mi pueblo, mira que voy a enviar t\u00e1banos contra ti, contra tus siervos, tu pueblo y tus casas, de manera que las casas de los egipcios y hasta el suelo sobre el cual est\u00e1n se llenar\u00e1n de t\u00e1banos.<br \/>18 Pero exceptuar\u00e9 ese d\u00eda la regi\u00f3n de Gosen, donde est\u00e1 mi pueblo, para que no haya all\u00ed t\u00e1banos, a fin de que sepas que yo soy Yahveh en medio de la tierra;<br \/>19 har\u00e9 distinci\u00f3n entre mi pueblo y el tuyo. Este prodigio suceder\u00e1 ma\u00f1ana.\u00bb<br \/>20 As\u00ed lo hizo Yahveh, y un enorme enjambre de t\u00e1banos vino sobre la casa de Fara\u00f3n y la casas de sus siervos; y toda la tierra de Egipto; la tierra fue devastada por los t\u00e1banos.<br \/>21 Entonces llam\u00f3 Fara\u00f3n a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n y les dijo: \u00abId y ofreced sacrificios a vuestro Dios en este pa\u00eds.\u00bb<br \/>22 Mois\u00e9s respondi\u00f3: \u00abNo conviene que se haga as\u00ed, porque el sacrificio que ofrecemos a Yahveh, nuestro Dios, es abominaci\u00f3n para los egipcios. \u00bfNo nos apedrear\u00edan los egipcios si ofreci\u00e9ramos ante sus ojos un sacrificio que para ellos es abominable?<br \/>23 Iremos tres jornadas de camino por el desierto, y all\u00ed ofreceremos sacrificios a Yahveh, nuestro Dios, seg\u00fan \u00e9l nos ordena.\u00bb<br \/>24 Contest\u00f3 Fara\u00f3n: \u00abOs dejar\u00e9 ir, para que ofrezc\u00e1is en el desierto sacrificios a Yahveh, vuestro Dios, con tal que no vay\u00e1is demasiado lejos. Rogad por m\u00ed.\u00bb<br \/>25 Mois\u00e9s respondi\u00f3: \u00abEn cuanto salga rogar\u00e9 a Yahveh, y ma\u00f1ana los t\u00e1banos se alejar\u00e1n de Fara\u00f3n, de sus siervos y de su pueblo; pero que no nos siga enga\u00f1ando Fara\u00f3n, impidiendo que el pueblo vaya a ofrecer sacrificios a Yahveh.\u00bb<br \/>26 Sali\u00f3, pues, Mois\u00e9s de la presencia de Fara\u00f3n, y rog\u00f3 a Yahveh.<br \/>27 Hizo Yahveh lo que Mois\u00e9s ped\u00eda, y alej\u00f3 los t\u00e1banos del Fara\u00f3n, de sus siervos y de su pueblo, sin quedar ni uno.<br \/>28 Pero tambi\u00e9n esta vez endureci\u00f3 Fara\u00f3n su coraz\u00f3n y no dej\u00f3 salir al pueblo.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex9\">\u00c9xodo 9<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Yahveh dijo a Mois\u00e9s: \u00abPres\u00e9ntate a Fara\u00f3n y dile: As\u00ed dice Yahveh, el Dios de los hebreos: \u201cDeja salir a mi pueblo para que me den culto.\u201d<br \/>2 Si te niegas a dejarles salir y los sigues reteniendo,<br \/>3 mira que la mano de Yahveh caer\u00e1 sobre tus ganados del campo, sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos, sobre la vacadas y sobre las ovejas; habr\u00e1 una grand\u00edsima peste.<br \/>4 Pero Yahveh har\u00e1 distinci\u00f3n entre el ganado de Israel y el ganado de los egipcios, de modo que nada perecer\u00e1 de lo perteneciente a Israel.\u00bb<br \/>5 Y Yahveh fij\u00f3 el plazo, diciendo: \u00abMa\u00f1ana har\u00e1 esto Yahveh en el pa\u00eds.\u00bb<br \/>6 Al d\u00eda siguiente cumpli\u00f3 Yahveh su palabra y muri\u00f3 todo el ganado de los egipcios; mas del ganado de los israelitas no muri\u00f3 ni una sola cabeza.<br \/>7 Fara\u00f3n mand\u00f3 hacer averiguaciones, y se vio que del ganado de Israel no hab\u00eda muerto ni un solo animal. Sin embargo, se endureci\u00f3 el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n y no dej\u00f3 salir al pueblo.<br \/>8 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n: \u00abTomad dos grandes pu\u00f1ados de holl\u00edn de horno, y que Mois\u00e9s lo lance hacia el cielo, en presencia de Fara\u00f3n;<br \/>9 se convertir\u00e1 en polvo fino sobre todo el territorio de Egipto, y formar\u00e1 erupciones pustulosas, en hombres y ganados, por toda la tierra de Egipto.\u00bb<br \/>10 Tomaron, pues, holl\u00edn de horno y present\u00e1ndose ante Fara\u00f3n, lo lanz\u00f3 Mois\u00e9s hacia el cielo, y hubo erupciones pustulosas en hombres y ganados.<br \/>11 Ni los magos pudieron permanecer delante de Mois\u00e9s a causa de las erupciones; pues los magos ten\u00edan las mismas erupciones que todos los egipcios.<br \/>12 Pero Yahveh endureci\u00f3 el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n, que nos les escuch\u00f3, seg\u00fan Yahveh hab\u00eda dicho a Mois\u00e9s.<br \/>13 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abLev\u00e1ntate de ma\u00f1ana, pres\u00e9ntate a Fara\u00f3n y dile: As\u00ed dice Yahveh, el Dios de los hebreos: \u201cDeja salir a mi pueblo para que me den culto.\u201d<br \/>14 Porque esta vez voy a enviar todas mis plagas sobre ti, sobre tus siervos y sobre tu pueblo para que sepas que no hay como yo en toda la tierra.<br \/>15 Si yo hubiera extendido mi mano y te hubiera herido a ti y a tu pueblo con peste, ya habr\u00edas desaparecido de la tierra;<br \/>16 pero te he dejado con vida, para hacerte ver mi poder, y para que sea celebrado mi nombre sobre toda la tierra.<br \/>17 T\u00fa te opones todav\u00eda a mi pueblo, para no dejarle salir.<br \/>18 Pues mira que ma\u00f1ana, a esta hora, har\u00e9 llover una granizada tan fuerte, como no hubo otra en Egipto desde el d\u00eda en que fue fundado hasta el presente.<br \/>19 Ahora, pues, manda poner a salvo tu ganado y cuanto tienes en del campo; porque el granizo descargar\u00e1 sobre todos los hombres y animales que se hallan en el campo, y cuantos no se hayan recogido bajo techumbre perecer\u00e1n.\u00bb<br \/>20 Aqu\u00e9llos de los siervos de Fara\u00f3n que temieron la palabra de Yahveh pusieron al abrigo a sus siervos y su ganado;<br \/>21 mas los que no hicieron caso de la palabra de Yahveh, dejaron en el campo a sus siervos y su ganado.<br \/>22 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abExtiende tu mano hacia el cielo, y que caiga granizo en toda la tierra de Egipto, sobre los hombres, sobre los ganados y sobre todas las hierbas del campo que hay en la tierra de Egipto.\u00bb<br \/>23 Extendi\u00f3 Mois\u00e9s su cayado hacia el cielo, y Yahveh envi\u00f3 truenos y granizo; cayeron rayos sobre la tierra, y Yahveh hizo llover granizo sobre el pa\u00eds de Egipto.<br \/>24 El granizo y los rayos mezclados con el granizo cayeron con fuerza tan extraordinaria que nunca hubo semejante en toda la tierra de Egipto desde que comenz\u00f3 a ser naci\u00f3n.<br \/>25 El granizo hiri\u00f3 cuanto hab\u00eda en el campo en todo el pa\u00eds de Egipto, desde los hombres hasta los ganados. El granizo machac\u00f3 tambi\u00e9n toda la hierba del campo, y quebr\u00f3 todos los \u00e1rboles del campo.<br \/>26 Tan s\u00f3lo en la regi\u00f3n de Gosen, donde habitaban los israelitas, no hubo granizo.<br \/>27 Fara\u00f3n hizo llamar a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n y les dijo: \u00abAhora s\u00ed, he pecado; Yahveh es el justo, y yo y mi pueblo somos inicuos.<br \/>28 Rogad a Yahveh que cesen ya los truenos y el granizo; y os dejar\u00e9 salir. No tendr\u00e9is que quedaros m\u00e1s tiempo aqu\u00ed.\u00bb<br \/>29 Mois\u00e9s le respondi\u00f3: \u00abCuando salga de la ciudad extender\u00e9 mis manos hacia Yahveh, cesar\u00e1n los truenos, y no habr\u00e1 m\u00e1s granizo, para que sepas que la tierra es de Yahveh.<br \/>30 Pero bien s\u00e9 que ni t\u00fa ni tus siervos tem\u00e9is todav\u00eda a Yahveh, Dios.\u00bb<br \/>31 Fueron destrozados el lino y la cebada, pues la cebada estaba ya en espiga, y el lino en flor.<br \/>32 El trigo y la espelta no fueron destrozados por ser tard\u00edos.<br \/>33 Dejando a Fara\u00f3n, sali\u00f3 Mois\u00e9s de la ciudad, extendi\u00f3 las manos hacia Yahveh, y cesaron los truenos y granizos, y no cay\u00f3 m\u00e1s lluvia sobre la tierra.<br \/>34 Cuando Fara\u00f3n vio que hab\u00eda cesado la lluvia, el granizo y los truenos, volvi\u00f3 a pecar, endureciendo su coraz\u00f3n, tanto \u00e9l como sus siervos.<br \/>35 Endureci\u00f3se, pues, el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n y no dej\u00f3 salir a los israelitas como Yahveh hab\u00eda dicho por boca de Mois\u00e9s.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex10\">\u00c9xodo 10<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abVe a Fara\u00f3n, porque he endurecido su coraz\u00f3n y el coraz\u00f3n de sus siervos, para obrar estas se\u00f1ales m\u00edas en medio de ellos;<br \/>2 y para que puedas contar a tu hijo, y al hijo de tu hijo, c\u00f3mo me divert\u00ed con Egipto y las se\u00f1ales que realic\u00e9 entre ellos, y sep\u00e1is que yo soy Yahveh.\u00bb<br \/>3 Fueron, pues, Mois\u00e9s y Aar\u00f3n donde Fara\u00f3n y le dijeron: \u00abAs\u00ed dice Yahveh, el Dios de los hebreos: \u00bfHasta cu\u00e1ndo te resistir\u00e1s a humillarte ante m\u00ed? Deja salir a mi pueblo para que me d\u00e9 culto.<br \/>4 Si te niegas a dejar salir a mi pueblo, mira que ma\u00f1ana traer\u00e9 langostas sobre tu territorio;<br \/>5 y cubrir\u00e1n la superficie del pa\u00eds, de suerte que ni podr\u00e1 verse el suelo. Devorar\u00e1n lo que os qued\u00f3 de la granizada, y comer\u00e1n todos los \u00e1rboles que os crecen en el campo.<br \/>6 Llenar\u00e1n tus casas, las casas de todos los egipcios, como nunca vieron tus padres, ni los padres de tus padres, desde el d\u00eda en que existieron sobre la tierra hasta el d\u00eda de hoy.\u00bb Y retir\u00e1ndose sali\u00f3 de la presencia de Fara\u00f3n.<br \/>7 Dijeron entonces a Fara\u00f3n sus siervos: \u00ab\u00bfHasta cu\u00e1ndo ha de ser este hombre causa de nuestra ruina? Deja salir a esa gente y que den culto a Yahveh, su Dios. \u00bfTe dar\u00e1s cuenta a tiempo de que Egipto se pierde?\u00bb<br \/>8 Hicieron, pues, volver a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n a la presencia de Fara\u00f3n; el cual les dijo: \u00abId a dar culto a Yahveh, vuestro Dios. \u00bfQui\u00e9nes van a ir?\u00bb<br \/>9 Respondi\u00f3 Mois\u00e9s: \u00abSaldremos con nuestros ni\u00f1os y nuestros ancianos, con nuestros hijos y nuestras hijas, con nuestras ovejas y nuestras vacadas; porque es nuestra fiesta de Yahveh.\u00bb<br \/>10 Contest\u00f3les: \u00ab\u00a1As\u00ed est\u00e9 Yahveh con vosotros como voy a dejaros salir a vosotros con vuestros peque\u00f1os! Ved c\u00f3mo a la vista est\u00e1n vuestras malas intenciones.<br \/>11 No ser\u00e1 as\u00ed; salid si quer\u00e9is los varones solos y dad culto a Yahveh, pues eso es lo que buscabais.\u00bb Y fueron echados de la presencia de Fara\u00f3n.<br \/>12 Yahveh dijo a Mois\u00e9s: \u00abExtiende tu mano sobre la tierra de Egipto para que venga la langosta; que suba sobre el pa\u00eds de Egipto y coma toda la hierba del pa\u00eds, todo lo que dej\u00f3 el granizo.\u00bb<br \/>13 Mois\u00e9s extendi\u00f3 su cayado sobre la tierra de Egipto; y Yahveh hizo soplar el solano sobre el pa\u00eds todo aquel d\u00eda y toda la noche. Y cuando amaneci\u00f3, el solano hab\u00eda tra\u00eddo la langosta.<br \/>14 La langosta invadi\u00f3 todo el pa\u00eds de Egipto, y se pos\u00f3 en todo el territorio egipcio, en cantidad tan grande como nunca hab\u00eda habido antes tal plaga de langosta ni la habr\u00eda despu\u00e9s.<br \/>15 Cubrieron toda la superficie del pa\u00eds hasta oscurecer la tierra; devoraron toda la hierba del pa\u00eds y todos los frutos de los \u00e1rboles que el granizo hab\u00eda dejado; no qued\u00f3 nada verde ni en los \u00e1rboles ni en las hierbas del campo en toda la tierra de Egipto.<br \/>16 Entonces Fara\u00f3n llam\u00f3 a toda prisa a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n, y dijo: \u00abHe pecado contra Yahveh, vuestro Dios, y contra vosotros.<br \/>17 Ahora, pues, perdonad por favor mi pecado, siquiera por esta vez; rogad a Yahveh, vuestro Dios, que aparte de m\u00ed al menos esta mortandad.\u00bb<br \/>18 Sali\u00f3 Mois\u00e9s de la presencia de Fara\u00f3n y rog\u00f3 a Yahveh.<br \/>19 Yahveh hizo que soplara con gran violencia un viento del mar que se llev\u00f3 la langosta y la ech\u00f3 al mar de Suf. No qued\u00f3 ni una langosta en todo el territorio de Egipto.<br \/>20 Pero Yahveh endureci\u00f3 el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n, que no dej\u00f3 salir a los israelitas.<br \/>21 Yahveh dijo a Mois\u00e9s: \u00abExtiende tu mano hacia el cielo, y haya sobre la tierra de Egipto tinieblas que puedan palparse.\u00bb<br \/>22 Extendi\u00f3, pues, Mois\u00e9s su mano hacia el cielo, y hubo por tres d\u00edas densas tinieblas en todo el pa\u00eds de Egipto.<br \/>23 No se ve\u00edan unos a otros, y nadie se levant\u00f3 de su sitio por espacio de tres d\u00edas, mientras que todos los israelitas ten\u00edan luz en sus moradas.<br \/>24 Llam\u00f3 Fara\u00f3n a Mois\u00e9s y dijo: \u00abId y dad culto a Yahveh; que se queden solamente vuestras ovejas y vuestras vacadas. Tambi\u00e9n vuestros peque\u00f1os podr\u00e1n ir con vosotros.\u00bb<br \/>25 Respondi\u00f3 Mois\u00e9s: \u00abNos tienes que conceder tambi\u00e9n sacrificios y holocaustos, para que los ofrendemos a Yahveh, nuestro Dios.<br \/>26 Tambi\u00e9n nuestro ganado ha de venir con nosotros. No quedar\u00e1 ni una pezu\u00f1a; porque de ellos hemos de tomar para dar culto a Yahveh, nuestro Dios. Y no sabemos todav\u00eda qu\u00e9 hemos de ofrecer a Yahveh hasta que lleguemos all\u00e1.\u00bb<br \/>27 Yahveh endureci\u00f3 el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n, que no quiso dejarles salir.<br \/>28 Y dijo Fara\u00f3n a Mois\u00e9s: \u00ab\u00a1Ret\u00edrate de mi presencia! \u00a1Gu\u00e1rdate de volver a ver mi rostro, pues el d\u00eda en que veas mi rostro, morir\u00e1s!\u00bb<br \/>29 Respondi\u00f3 Mois\u00e9s: \u00abT\u00fa lo has dicho: no volver\u00e9 a ver tu rostro.\u00bb<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex11\">\u00c9xodo 11<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abTodav\u00eda traer\u00e9 una plaga m\u00e1s sobre Fara\u00f3n y sobre Egipto; tras de lo cual os dejar\u00e1 marchar de aqu\u00ed y cuando, por fin, os deje salir del pa\u00eds, \u00e9l mismo os expulsar\u00e1 de aqu\u00ed.<br \/>2 Habla, pues, al pueblo y que cada hombre pida a su vecino, y cada mujer a su vecina, objetos de plata y objetos de oro.\u00bb<br \/>3 Yahveh hizo que el pueblo se ganase el favor de los egipcios. Adem\u00e1s, Mois\u00e9s era un gran personaje en la tierra de Egipto, tanto a los ojos de los servidores de Fara\u00f3n como a los ojos del pueblo.<br \/>4 Mois\u00e9s dijo: \u00abAs\u00ed dice Yahveh: hacia media noche pasar\u00e9 yo a trav\u00e9s de Egipto;<br \/>5 y morir\u00e1 en el pa\u00eds de Egipto todo primog\u00e9nito, desde el primog\u00e9nito de Fara\u00f3n que se sienta en su trono hasta el primog\u00e9nito de la esclava encargada de moler, as\u00ed como todo primer nacido del ganado.<br \/>6 Y se elevar\u00e1 en todo el pa\u00eds de Egipto un alarido tan grande como nunca lo hubo, ni lo habr\u00e1.<br \/>7 Pero entre los israelitas ni siquiera un perro ladrar\u00e1 ni contra hombre ni contra bestia; para que sep\u00e1is c\u00f3mo Yahveh hace distinci\u00f3n entre Egipto e Israel.<br \/>8 Entonces vendr\u00e1n a m\u00ed todos estos siervos tuyos y se postrar\u00e1n delante de m\u00ed, diciendo: Sal, t\u00fa y todo el pueblo que te sigue. Y entonces, saldr\u00e9.\u00bb Y, ardiendo en c\u00f3lera, sali\u00f3 de la presencia de Fara\u00f3n.<br \/>9 Y dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abno os escuchar\u00e1 Fara\u00f3n, para que as\u00ed pueda yo multiplicar mis prodigios en la tierra de Egipto.\u00bb<br \/>10 Mois\u00e9s y Aar\u00f3n obraron todos estos prodigios ante Fara\u00f3n; pero Yahveh endureci\u00f3 el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n, que no dej\u00f3 salir de su pa\u00eds a los israelitas.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex12\">\u00c9xodo 12<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s y Aar\u00f3n en el pa\u00eds de Egipto:<br \/>2 \u00abEste mes ser\u00e1 para vosotros el comienzo de los meses; ser\u00e1 el primero de los meses del a\u00f1o.<br \/>3 Hablad a toda la comunidad de Israel y decid: El d\u00eda diez de este mes tomar\u00e1 cada uno para s\u00ed una res de ganado menor por familia, una res de ganado menor por casa.<br \/>4 Y si la familia fuese demasiado reducida para una res de ganado menor, traer\u00e1 al vecino m\u00e1s cercano a su casa, seg\u00fan el n\u00famero de personas y conforme a lo que cada cual pueda comer.<br \/>5 El animal ser\u00e1 sin defecto, macho, de un a\u00f1o. Lo escoger\u00e9is entre los corderos o los cabritos.<br \/>6 Lo guardar\u00e9is hasta el d\u00eda catorce de este mes; y toda la asamblea de la comunidad de los israelitas lo inmolar\u00e1 entre dos luces.<br \/>7 Luego tomar\u00e1n la sangre y untar\u00e1n las dos jambas y el dintel de las casas donde lo coman.<br \/>8 En aquella misma noche comer\u00e1n la carne. La comer\u00e1n asada al fuego, con \u00e1zimos y con hierbas amargas.<br \/>9 Nada de \u00e9l comer\u00e9is crudo ni cocido, sino asado, con su cabeza, sus patas y sus entra\u00f1as.<br \/>10 Y no dejar\u00e9is nada de \u00e9l para la ma\u00f1ana; lo que sobre al amanecer lo quemar\u00e9is.<br \/>11 As\u00ed lo hab\u00e9is de comer: ce\u00f1idas vuestras cinturas, calzados vuestros pies, y el bast\u00f3n en vuestra mano; y lo comer\u00e9is de prisa. Es Pascua de Yahveh.<br \/>12 Yo pasar\u00e9 esta noche por la tierra de Egipto y herir\u00e9 a todos los primog\u00e9nitos del pa\u00eds de Egipto, desde los hombres hasta los ganados, y me tomar\u00e9 justicia de todos los dioses de Egipto. Yo, Yahveh.<br \/>13 La sangre ser\u00e1 vuestra se\u00f1al en las casas donde mor\u00e1is. Cuando yo vea la sangre pasar\u00e9 de largo ante vosotros, y no habr\u00e1 entre vosotros plaga exterminadora cuando yo hiera el pa\u00eds de Egipto.<br \/>14 Este ser\u00e1 un d\u00eda memorable para vosotros, y lo celebrar\u00e9is como fiesta en honor de Yahveh de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n. Decretar\u00e9is que sea fiesta para siempre\u00bb.<br \/>15 \u00abDurante siete d\u00edas comer\u00e9is \u00e1zimos; ya desde el primer d\u00eda quitar\u00e9is de vuestras casas la levadura. Todo el que desde el d\u00eda primero hasta el d\u00eda s\u00e9ptimo coma pan fermentado, ese tal ser\u00e1 exterminado de en medio de Israel.<br \/>16 El primer d\u00eda tendr\u00e9is reuni\u00f3n sagrada; tambi\u00e9n el d\u00eda s\u00e9ptimo os reunir\u00e9is en reuni\u00f3n sagrada. Ning\u00fan trabajo se har\u00e1 en esos d\u00edas, salvo la comida para cada uno. Esto es lo \u00fanico que podr\u00e9is hacer.<br \/>17 Guardad la fiesta de los \u00c1zimos, porque en ese mismo d\u00eda saqu\u00e9 yo vuestros ej\u00e9rcitos de la tierra de Egipto. Guardad este d\u00eda de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n como decreto perpetuo.<br \/>18 Comer\u00e9is \u00e1zimos en el mes primero, desde la tarde del d\u00eda catorce del mes hasta la tarde del d\u00eda veintiuno.<br \/>19 No habr\u00e1 levadura en vuestras casas por espacio de siete d\u00edas; todo aquel que coma algo fermentado, sea forastero o natural del pa\u00eds, ser\u00e1 exterminado de la comunidad de Israel.<br \/>20 No comer\u00e9is nada fermentado; en todo lugar donde habit\u00e9is, comer\u00e9is \u00e1zimos.\u00bb<br \/>21 Llam\u00f3 Mois\u00e9s a todos los ancianos de Israel y les dijo: \u00abId en busca de reses menores para vuestras familias e inmolad la pascua.<br \/>22 Tomar\u00e9is un manojo de hisopo, lo mojar\u00e9is en la sangre que est\u00e1 en la vasija y untar\u00e9is el dintel y las dos jambas con la sangre de la vasija; y ninguno de vosotros saldr\u00e1 de la puerta de su casa hasta la ma\u00f1ana.<br \/>23 Yahveh pasar\u00e1 y herir\u00e1 a los egipcios, pero al ver la sangre en el dintel y en las dos jambas, Yahveh pasar\u00e1 de largo por aquella puerta y no permitir\u00e1 que el Exterminador entre en vuestras casas para herir.<br \/>24 Guardad este mandato como decreto perpetuo para vosotros y vuestros hijos.<br \/>25 Tambi\u00e9n guardar\u00e9is este rito cuando entr\u00e9is en la tierra que os dar\u00e1 Yahveh, seg\u00fan su promesa.<br \/>26 Y cuando os pregunten vuestros hijos: \u201c\u00bfQu\u00e9 significa para vosotros este rito?\u201d,<br \/>27 responder\u00e9is: \u201cEste es el sacrificio de la Pascua de Yahveh, que pas\u00f3 de largo por las casas de los israelitas en Egipto cuando hiri\u00f3 a los egipcios y salv\u00f3 nuestras casas.\u201d\u00bb Entonces el pueblo se postr\u00f3 para adorar.<br \/>28 Fueron los israelitas e hicieron lo que hab\u00eda mandado Yahveh a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n; as\u00ed lo hicieron.<br \/>29 Y sucedi\u00f3 que, a media noche, Yahveh hiri\u00f3 en el pa\u00eds de Egipto a todos los primog\u00e9nitos, desde el primog\u00e9nito de Fara\u00f3n, que se sienta sobre su trono, hasta el primog\u00e9nito del preso en la c\u00e1rcel, y a todo primer nacido del ganado.<br \/>30 Levant\u00f3se Fara\u00f3n aquella noche, con todos sus servidores y todos los egipcios; y hubo grande alarido en Egipto, porque no hab\u00eda casa donde no hubiese un muerto.<br \/>31 Llam\u00f3 Fara\u00f3n a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n, durante la noche, y les dijo: \u00abLevantaos y salid de en medio de mi pueblo, vosotros y los israelitas, e id a dar culto a Yahveh, como hab\u00e9is dicho.<br \/>32 Tomad tambi\u00e9n vuestros reba\u00f1os y vuestras vacadas, como dijisteis. Marchaos y bendecidme tambi\u00e9n a m\u00ed.\u00bb<br \/>33 Los egipcios por su parte instaban al pueblo para acelerar su salida del pa\u00eds, pues dec\u00edan. \u00abVamos a morir todos.\u00bb<br \/>34 Tom\u00f3, pues, el pueblo la masa, antes que fermentara y, envolviendo en los mantos las artesas de la harina, se las cargaron a hombros.<br \/>35 Los israelitas hicieron lo que les dijo Mois\u00e9s y pidieron a los egipcios objetos de plata, objetos de oro y vestidos.<br \/>36 Yahveh hizo que el pueblo se ganara el favor de los egipcios, los cuales se los prestaron. As\u00ed despojaron a los egipcios.<br \/>37 Los israelitas partieron de Rams\u00e9s hacia Sukkot, unos 600.000 hombres de a pie, sin contar los ni\u00f1os.<br \/>38 Sali\u00f3 tambi\u00e9n con ellos una muchedumbre abigarrada y grandes reba\u00f1os de ovejas y vacas.<br \/>39 De la masa que hab\u00edan sacado de Egipto cocieron tortas \u00e1zimas, porque no hab\u00eda fermentado todav\u00eda; pues al ser echados de Egipto no pudieron tomar v\u00edveres ni provisiones para el camino.<br \/>40 Los israelitas estuvieron en Egipto 430 a\u00f1os.<br \/>41 El mismo d\u00eda que se cumpl\u00edan los 430 a\u00f1os, salieron de la tierra de Egipto todos los ej\u00e9rcitos de Yahveh.<br \/>42 Noche de guardia fue \u00e9sta para Yahveh, para sacarlos de la tierra de Egipto. Esta misma noche ser\u00e1 la noche de guardia en honor de Yahveh para todos los israelitas, por todas sus generaciones.<br \/>43 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n: \u00abEstas son las normas sobre la Pascua: no comer\u00e1 de ella ning\u00fan extranjero.<br \/>44 Todo siervo, comprado por dinero, a quien hayas circuncidado, podr\u00e1 comerla.<br \/>45 Pero el residente y el jornalero no la comer\u00e1n.<br \/>46 Se ha de comer dentro de casa; no sacar\u00e9is fuera de casa nada de carne, ni le quebrar\u00e9is ning\u00fan hueso.<br \/>47 Toda la comunidad de Israel la celebrar\u00e1.<br \/>48 Si un forastero que habita contigo quiere celebrar la Pascua de Yahveh, que se circunciden todos sus varones, y entonces podr\u00e1 acercarse para celebrarla, pues ser\u00e1 como los nativos; pero ning\u00fan incircunciso podr\u00e1 comerla.<br \/>49 Una misma ley habr\u00e1 para el nativo y para el forastero que habita en medio de vosotros.\u00bb<br \/>50 As\u00ed lo hicieron todos los israelitas. Tal como hab\u00eda mandado Yahveh a Mois\u00e9s y a Aar\u00f3n, as\u00ed lo hicieron.<br \/>51 Y en aquel mismo d\u00eda sac\u00f3 Yahveh del pa\u00eds de Egipto a los israelitas en orden de campa\u00f1a.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex13\">\u00c9xodo 13<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Habl\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s, diciendo:<br \/>2 \u00abCons\u00e1grame todo primog\u00e9nito, todo lo que abre el seno materno entre los israelitas. Ya sean hombres o animales, m\u00edos son todos.\u00bb<br \/>3 Dijo, pues, Mois\u00e9s al pueblo: \u00abAcordaos de este d\u00eda en que salisteis de Egipto, de la casa de servidumbre, pues Yahveh os ha sacado de aqu\u00ed con mano fuerte; y no com\u00e1is pan fermentado.<br \/>4 Sal\u00eds hoy, en el mes de Abib.<br \/>5 As\u00ed, cuando Yahveh te haya introducido en la tierra de los cananeos, de los hititas, de los amorreos, de los jivitas y de los jebuseos, que jur\u00f3 a tus padres que te dar\u00eda, tierra que mana leche y miel, celebrar\u00e1s ese rito en este mes.<br \/>6 Siete d\u00edas comer\u00e1s \u00e1zimos y el d\u00eda s\u00e9ptimo ser\u00e1 fiesta de Yahveh.<br \/>7 Se comer\u00e1n \u00e1zimos durante siete d\u00edas, y no se ver\u00e1 pan fermentado en tu casa, ni levadura en tu casa, en todo tu territorio.<br \/>8 En aquel d\u00eda har\u00e1s saber a tu hijo: \u201cEsto es con motivo de lo que hizo conmigo Yahveh cuando sal\u00ed de Egipto.\u201d<br \/>9 Y esto te servir\u00e1 como se\u00f1al en tu mano, y como recordatorio ante tus ojos, para que la ley de Yahveh est\u00e9 en tu boca; porque con mano fuerte te sac\u00f3 Yahveh de Egipto.<br \/>10 Guardar\u00e1s este precepto, a\u00f1o por a\u00f1o, en el tiempo debido.\u00bb<br \/>11 Cuando Yahveh te haya introducido en la tierra del cananeo, como lo tiene jurado a ti y a tus padres, y te la haya dado,<br \/>12 consagrar\u00e1s a Yahveh todo lo que abre el seno materno. Todo primer nacido de tus ganados, si son machos, pertenecen tambi\u00e9n a Yahveh.<br \/>13 Todo primer nacido del asno lo rescatar\u00e1s con un cordero; y si no lo rescatas lo desnucar\u00e1s. Rescatar\u00e1s tambi\u00e9n todo primog\u00e9nito de entre tus hijos.<br \/>14 Y cuando el d\u00eda de ma\u00f1ana te pregunte tu hijo: \u201c\u00bfQu\u00e9 significa esto?\u201d, le dir\u00e1s: \u201cCon mano fuerte nos sac\u00f3 Yahveh de Egipto, de la casa de servidumbre.\u201d<br \/>15 Como Fara\u00f3n se obstin\u00f3 en no dejarnos salir, Yahveh mat\u00f3 a todos los primog\u00e9nitos en el pa\u00eds de Egipto, desde el primog\u00e9nito del hombre hasta el primog\u00e9nito del ganado. Por eso sacrifico a Yahveh todo macho que abre el seno materno, y rescato todo primog\u00e9nito de mis hijos.<br \/>16 Esto ser\u00e1 como se\u00f1al en tu mano y como insignia entre tus ojos; porque con mano fuerte nos sac\u00f3 Yahveh de Egipto.\u00bb<br \/>17 Cuando Fara\u00f3n dej\u00f3 salir al pueblo, Dios no los llev\u00f3 por el camino de la tierra de los filisteos, aunque era m\u00e1s corto; pues se dijo Dios: \u00abNo sea que, al verse atacado, se arrepienta el pueblo y se vuelva a Egipto.\u00bb<br \/>18 Hizo Dios dar un rodeo al pueblo por el camino del desierto del mar de Suf. Los israelitas salieron bien equipados del pa\u00eds de Egipto.<br \/>19 Mois\u00e9s tom\u00f3 consigo los huesos de Jos\u00e9, pues \u00e9ste hab\u00eda hecho jurar solemnemente a los israelitas, diciendo: \u00abCiertamente Dios os visitar\u00e1, y entonces llevaos de aqu\u00ed mis huesos con vosotros. \u00bb<br \/>20 Partieron de Sukkot y acamparon en Etam, al borde del desierto.<br \/>21 Yahveh iba al frente de ellos, de d\u00eda en columna de nube para guiarlos por el camino, y de noche en columna de fuego para alumbrarlos, de modo que pudiesen marchar de d\u00eda y de noche.<br \/>22 No se apart\u00f3 del pueblo ni la columna de nube por el d\u00eda, ni la columna de fuego por la noche.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex14\">\u00c9xodo 14<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Habl\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s, diciendo:<br \/>2 \u00abDi a los israelitas que se vuelvan y acampen frente a Pi Hajirot, entre Migdol y el mar, enfrente de Baal Sef\u00f3n. Frente a ese lugar acampar\u00e9is, junto al mar.<br \/>3 Fara\u00f3n dir\u00e1 de los israelitas: \u201cAndan errantes en el pa\u00eds, y el desierto les cierra el paso.\u201d<br \/>4 Yo endurecer\u00e9 el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n, y os perseguir\u00e1; pero yo manifestar\u00e9 mi gloria a costa de Fara\u00f3n y de todo su ej\u00e9rcito, y sabr\u00e1n los egipcios que yo soy Yahveh.\u00bb As\u00ed lo hicieron.<br \/>5 Cuando anunciaron al rey de Egipto que hab\u00eda huido el pueblo, se mud\u00f3 el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n y de sus servidores respecto del pueblo, y dijeron: \u00ab\u00bfQu\u00e9 es lo que hemos hecho dejando que Israel salga de nuestro servicio?\u00bb<br \/>6 Fara\u00f3n hizo enganchar su carro y llev\u00f3 consigo sus tropas.<br \/>7 Tom\u00f3 seiscientos carros escogidos y todos los carros de Egipto, montados por sus combatientes.<br \/>8 Endureci\u00f3 Yahveh el coraz\u00f3n de Fara\u00f3n rey de Egipto, el cual persigui\u00f3 a los israelitas, pero los israelitas salieron con la mano alzada.<br \/>9 Los egipcios los persiguieron: todos los caballos, los carros de Fara\u00f3n, con la gente de los carros y su ej\u00e9rcito; y les dieron alcance mientras acampaban junto al mar, cerca de Pi Hajirot, frente a Baal Sef\u00f3n.<br \/>10 Al acercarse Fara\u00f3n, los israelitas alzaron sus ojos, y viendo que los egipcios marchaban tras ellos, temieron mucho los israelitas y clamaron a Yahveh.<br \/>11 Y dijeron a Mois\u00e9s: \u00ab\u00bfAcaso no hab\u00eda sepulturas en Egipto para que nos hayas tra\u00eddo a morir en el desierto? \u00bfQu\u00e9 has hecho con nosotros sac\u00e1ndonos de Egipto?<br \/>12 \u00bfNo te dijimos claramente en Egipto: D\u00e9janos en paz, queremos servir a los egipcios? Porque mejor nos es servir a los egipcios que morir en el desierto.\u00bb<br \/>13 Contest\u00f3 Mois\u00e9s al pueblo: \u00abNo tem\u00e1is; estad firmes, y ver\u00e9is la salvaci\u00f3n que Yahveh os otorgar\u00e1 en este d\u00eda, pues los egipcios que ahora veis, no los volver\u00e9is a ver nunca jam\u00e1s.<br \/>14 Yahveh pelear\u00e1 por vosotros, que vosotros no tendr\u00e9is que preocuparos.\u00bb<br \/>15 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 sigues clamando a m\u00ed? Di a los israelitas que se pongan en marcha.<br \/>16 Y t\u00fa, alza tu cayado, extiende tu mano sobre el mar y div\u00eddelo, para que los israelitas entren en medio del mar a pie enjuto.<br \/>17 Que yo voy a endurecer el coraz\u00f3n de los egipcios para que los persigan, y me cubrir\u00e9 de gloria a costa de Fara\u00f3n y de todo su ej\u00e9rcito, de sus carros y de los guerreros de los carros.<br \/>18 Sabr\u00e1n los egipcios que yo soy Yahveh, cuando me haya cubierto de gloria a costa de Fara\u00f3n, de sus carros y de sus jinetes.<br \/>19 Se puso en marcha el \u00c1ngel de Yahveh que iba al frente del ej\u00e9rcito de Israel, y pas\u00f3 a retaguardia. Tambi\u00e9n la columna de nube de delante se desplaz\u00f3 de all\u00ed y se coloc\u00f3 detr\u00e1s,<br \/>20 poni\u00e9ndose entre el campamento de los egipcios y el campamento de los israelitas. La nube era tenebrosa y transcurri\u00f3 la noche sin que pudieran trabar contacto unos con otros en toda la noche.<br \/>21 Mois\u00e9s extendi\u00f3 su mano sobre el mar, y Yahveh hizo soplar durante toda la noche un fuerte viento del Este que sec\u00f3 el mar, y se dividieron las aguas.<br \/>22 Los israelitas entraron en medio del mar a pie enjuto, mientras que las aguas formaban muralla a derecha e izquierda.<br \/>23 Los egipcios se lanzaron en su persecuci\u00f3n, entrando tras ellos, en medio del mar, todos los caballos de Fara\u00f3n, y los carros con sus guerreros.<br \/>24 Llegada la vigilia matutina, mir\u00f3 Yahveh desde la columna de fuego y humo hacia el ej\u00e9rcito de los egipcios, y sembr\u00f3 la confusi\u00f3n en el ej\u00e9rcito egipcio.<br \/>25 Trastorn\u00f3 la ruedas de sus carros, que no pod\u00edan avanzar sino con gran dificultad. Y exclamaron los egipcios: \u00abHuyamos ante Israel, porque Yahveh pelea por ellos contra los egipcios.\u00bb<br \/>26 Yahveh dijo a Mois\u00e9s: Extiende tu mano sobre el mar, y las aguas volver\u00e1n sobre los egipcios, sobre sus carros y sobre los guerreros de los carros.\u00bb<br \/>27 Extendi\u00f3 Mois\u00e9s su mano sobre el mar, y al rayar el alba volvi\u00f3 el mar a su lecho; de modo que los egipcios, al querer huir, se vieron frente a las aguas. As\u00ed precipit\u00f3 Yahveh a los egipcios en medio del mar,<br \/>28 pues al retroceder las aguas cubrieron los carros y a su gente, a todo el ej\u00e9rcito de Fara\u00f3n, que hab\u00eda entrado en el mar para perseguirlos; no escap\u00f3 ni uno siquiera.<br \/>29 Mas los israelitas pasaron a pie enjuto por en medio del mar, mientras las aguas hac\u00edan muralla a derecha e izquierda.<br \/>30 Aquel d\u00eda salv\u00f3 Yahveh a Israel del poder de los egipcios; e Israel vio a los egipcios muertos a orillas del mar.<br \/>31 Y viendo Israel la mano fuerte que Yahveh hab\u00eda desplegado contra los egipcios, temi\u00f3 el pueblo a Yahveh, y creyeron en Yahveh y en Mois\u00e9s, su siervo.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex15\">\u00c9xodo 15<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Entonces Mois\u00e9s y los israelitas cantaron este c\u00e1ntico a Yahveh. Dijeron: \u00abCanto a Yahveh pues se cubri\u00f3 de gloria arrojando en el mar caballo y carro.<br \/>2 Mi fortaleza y mi canci\u00f3n es Yah. El es mi salvaci\u00f3n. El, mi Dios, yo le glorifico, el Dios de mi padre, a quien exalto.<br \/>3 \u00a1Un guerrero Yahveh, Yahveh es su nombre!<br \/>4 Los carros de Fara\u00f3n y sus soldados precipit\u00f3 en el mar. La flor de sus guerreros trag\u00f3 el mar de Suf;<br \/>5 cubri\u00f3los el abismo, hasta el fondo cayeron como piedra.<br \/>6 Tu diestra, Yahveh, relumbra por su fuerza; tu diestra, Yahveh, aplasta al enemigo.<br \/>7 En tu gloria inmensa derribas tus contrarios, desatas tu furor y los devora como paja.<br \/>8 Al soplo de tu ira se api\u00f1aron las aguas, se irguieron las olas como un dique, los abismos cuajaron en el coraz\u00f3n del mar.<br \/>9 Dijo el enemigo: \u00abMarchar\u00e9 a su alcance, repartir\u00e9 despojos, se saciar\u00e1 mi alma, sacar\u00e9 mi espada y los aniquilar\u00e1 mi mano.\u00bb<br \/>10 Mandaste tu soplo, cubri\u00f3los el mar; se hundieron como plomo en las temibles aguas.<br \/>11 \u00bfQui\u00e9n como t\u00fa, Yahveh, entre los dioses? \u00bfQui\u00e9n como t\u00fa, glorioso en santidad, terrible en prodigios, autor de maravillas?<br \/>12 Tendiste tu diestra y los trag\u00f3 la tierra.<br \/>13 Guiaste en tu bondad al pueblo rescatado. Tu poder los condujo a tu santa morada.<br \/>14 Oy\u00e9ronlo los pueblos, se turbaron, dolor como de parto en Filistea.<br \/>15 Los pr\u00edncipes de Edom se estremecieron, se angustiaron los jefes de Moab y todas las gentes de Cana\u00e1n temblaron.<br \/>16 Pavor y espanto cay\u00f3 sobre ellos. La fuerza de tu brazo los hizo enmudecer como una piedra, hasta que pas\u00f3 tu pueblo, oh Yahveh, hasta pasar el pueblo que compraste.<br \/>17 T\u00fa le llevas y le plantas en el monte de tu herencia, hasta el lugar que t\u00fa te has preparado para tu sede, \u00a1oh Yahveh! Al santuario, Adonay, que tus manos prepararon.<br \/>18 \u00a1Yahveh reinar\u00e1 por siempre jam\u00e1s!\u00bb<br \/>19 Porque cuando los caballos de Fara\u00f3n y los carros con sus guerreros entraron en el mar, Yahveh hizo que las aguas del mar volvieran sobre ellos, mientras que los israelitas pasaron a pie enjuto por medio del mar.<br \/>20 Mar\u00eda, la profetisa, hermana de Aar\u00f3n tom\u00f3 en sus manos un t\u00edmpano y todas la mujeres la segu\u00edan con t\u00edmpanos y danzando en coro.<br \/>21 Y Mar\u00eda les entonaba el estribillo: \u00abCantad a Yahveh pues se cubri\u00f3 de gloria. arrojando en el mar caballo y carro.\u00bb<br \/>22 Mois\u00e9s hizo partir a los israelitas del mar de Suf y se dirigieron hacia el desierto de Sur: caminaron tres d\u00edas por el desierto sin encontrar agua.<br \/>23 Luego llegaron a Mar\u00e1, porque era amarga. Por eso se llama aquel lugar Mar\u00e1.<br \/>24 El pueblo murmur\u00f3 contra Mois\u00e9s, diciendo: \u00ab\u00bfQu\u00e9 vamos a beber?\u00bb<br \/>25 Entonces Mois\u00e9s invoc\u00f3 a Yahveh, y Yahveh le mostr\u00f3 un madero que Mois\u00e9s ech\u00f3 al agua, y el agua se volvi\u00f3 dulce. All\u00ed dio a Israel decretos y normas, y all\u00ed le puso a prueba.<br \/>26 Y dijo: \u00abSi de veras escuchas la voz de Yahveh, tu Dios, y haces lo que es recto a sus ojos, dando o\u00eddos a sus mandatos y guardando todos sus preceptos, no traer\u00e9 sobre ti ninguna de las plagas que envi\u00e9 sobre los egipcios; porque yo soy Yahveh, el que te sana.\u00bb<br \/>27 Despu\u00e9s llegaron a Elim, donde hay doce fuentes de agua y setenta palmeras, y acamparon all\u00ed junto a las aguas.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex16\">\u00c9xodo 16<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Partieron de Elim, y toda la comunidad de los israelitas lleg\u00f3 al desierto de Sin, que est\u00e1 entre Elim y el Sina\u00ed, el d\u00eda quince del segundo mes despu\u00e9s de su salida del pa\u00eds de Egipto.<br \/>2 Toda la comunidad de los israelitas empez\u00f3 a murmurar contra Mois\u00e9s y Aar\u00f3n en el desierto.<br \/>3 Los israelitas les dec\u00edan: \u00ab\u00a1Ojal\u00e1 hubi\u00e9ramos muerto a manos de Yahveh en la tierra de Egipto cuando nos sent\u00e1bamos junto a las ollas de carne, cuando com\u00edamos pan hasta hartarnos! Vosotros nos hab\u00e9is tra\u00eddo a este desierto para matar de hambre a toda esta asamblea.\u00bb<br \/>4 Yahveh dijo a Mois\u00e9s: \u00abMira, yo har\u00e9 llover sobre vosotros pan del cielo; el pueblo saldr\u00e1 a recoger cada d\u00eda la porci\u00f3n diaria; as\u00ed le pondr\u00e9 a prueba para ver si anda o no seg\u00fan mi ley.<br \/>5 Mas el d\u00eda sexto, cuando preparen lo que hayan tra\u00eddo, la raci\u00f3n ser\u00e1 doble que la de los dem\u00e1s d\u00edas.\u00bb<br \/>6 Dijeron, pues, Mois\u00e9s y Aar\u00f3n a toda la comunidad de los israelitas: \u00abEsta tarde sabr\u00e9is que es Yahveh quien os ha sacado del pa\u00eds de Egipto;<br \/>7 y por la ma\u00f1ana ver\u00e9is la gloria de Yahveh. Porque ha o\u00eddo vuestras murmuraciones contra Yahveh; pues \u00bfqu\u00e9 somos nosotros para que murmur\u00e9is contra nosotros?\u00bb<br \/>8 Y a\u00f1adi\u00f3 Mois\u00e9s: \u00abYahveh os dar\u00e1 esta tarde carne para comer, y por la ma\u00f1ana pan en abundancia; porque Yahveh ha o\u00eddo vuestras murmuraciones contra \u00e9l; pues \u00bfqu\u00e9 somos nosotros? No van contra nosotros vuestras murmuraciones, sino contra Yahveh.\u00bb<br \/>9 Dijo entonces Mois\u00e9s a Aar\u00f3n: \u00abOrdena a toda la comunidad de los israelitas: Acercaos a Yahveh, pues \u00e9l ha o\u00eddo vuestras murmuraciones.\u00bb<br \/>10 A\u00fan estaba hablando Aar\u00f3n a toda la comunidad de los israelitas, cuando ellos miraron hacia el desierto, y he aqu\u00ed que la gloria de Yahveh se apareci\u00f3 en forma de nube.<br \/>11 Y Yahveh habl\u00f3 a Mois\u00e9s, diciendo:<br \/>12 \u00abHe o\u00eddo las murmuraciones de los israelitas. Diles: Al atardecer comer\u00e9is carne y por la ma\u00f1ana os hartar\u00e9is de pan; y as\u00ed sabr\u00e9is que yo soy Yahveh, vuestro Dios.\u00bb<br \/>13 Aquella misma tarde vinieron las codornices y cubrieron el campamento; y por la ma\u00f1ana hab\u00eda una capa de roc\u00edo en torno al campamento.<br \/>14 Y al evaporarse la capa de roc\u00edo apareci\u00f3 sobre el suelo del desierto una cosa menuda, como granos, parecida a la escarcha de la tierra.<br \/>15 Cuando los israelitas la vieron, se dec\u00edan unos a otros: \u00ab\u00bfQu\u00e9 es esto?\u00bb Pues no sab\u00edan lo que era. Mois\u00e9s les dijo: \u00abEste es el pan que Yahveh os da por alimento.<br \/>16 He aqu\u00ed lo que manda Yahveh: Que cada uno recoja cuanto necesite para comer, un gomor por cabeza, seg\u00fan el n\u00famero de los miembros de vuestra familia; cada uno recoger\u00e1 para la gente de su tienda.\u00bb<br \/>17 As\u00ed lo hicieron los israelitas; unos recogieron mucho y otros poco.<br \/>18 Pero cuando lo midieron con el gomor, ni los que recogieron poco ten\u00edan de menos. Cada uno hab\u00eda recogido lo que necesitaba para su sustento.<br \/>19 Mois\u00e9s les dijo: \u00abQue nadie guarde nada para el d\u00eda siguiente.\u00bb<br \/>20 Pero no obedecieron a Mois\u00e9s, y algunos guardaron algo para el d\u00eda siguiente; pero se llen\u00f3 de gusanos y se pudri\u00f3; y Mois\u00e9s se irrit\u00f3 contra ellos.<br \/>21 Lo recog\u00edan por las ma\u00f1anas, cada cual seg\u00fan lo que necesitaba; y luego, con el calor del sol, se derret\u00eda.<br \/>22 El d\u00eda sexto recogieron doble raci\u00f3n, dos gomor por persona. Todos los jefes de la comunidad fueron a dec\u00edrselo a Mois\u00e9s;<br \/>23 \u00e9l les respondi\u00f3: \u00abEsto es lo que manda Yahveh: Ma\u00f1ana es s\u00e1bado, d\u00eda de descanso consagrado a Yahveh. Coced lo que se deba cocer, hervid lo que se tenga que hervir; y lo sobrante, guardadlo como reserva para ma\u00f1ana.\u00bb<br \/>24 Ellos lo guardaron para el d\u00eda siguiente, seg\u00fan la orden de Mois\u00e9s; y no se pudri\u00f3, ni se agusan\u00f3.<br \/>25 Dijo entonces Mois\u00e9s: \u00abHoy comer\u00e9is esto, porque es s\u00e1bado de Yahveh; y en tal d\u00eda no hallar\u00e9is nada en el campo.<br \/>26 Seis d\u00edas pod\u00e9is recogerlo, pero el d\u00eda s\u00e9ptimo, que es s\u00e1bado, no habr\u00e1 nada.\u00bb<br \/>27 A pesar de todo, salieron algunos del pueblo a recogerlo el s\u00e9ptimo d\u00eda, pero no encontraron nada.<br \/>28 Yahveh dijo a Mois\u00e9s: \u00ab\u00bfHasta cu\u00e1ndo os negar\u00e9is a guardar mi mandatos y mis leyes?<br \/>29 Mirad que Yahveh os ha puesto el s\u00e1bado; por eso el d\u00eda sexto os da raci\u00f3n para dos d\u00edas. Qu\u00e9dese cada uno en su sitio, y que nadie se mueva de su lugar el d\u00eda s\u00e9ptimo.\u00bb<br \/>30 Y el d\u00eda s\u00e9ptimo descans\u00f3 el pueblo.<br \/>31 La casa de Israel lo llam\u00f3 man\u00e1. Era como semilla de cilantro, blanco, y con sabor a torta de miel.<br \/>32 Dijo Mois\u00e9s: \u00abEsto manda Yahveh: Llenad un gomor de man\u00e1, y conservadlo, para vuestros descendientes, para que vean el pan con que os aliment\u00e9 en el desierto cuando os saqu\u00e9 del pa\u00eds de Egipto.\u00bb<br \/>33 Dijo, pues, Mois\u00e9s a Aar\u00f3n: \u00abToma una vasija, pon en ella un gomor lleno de man\u00e1, y col\u00f3calo ante Yahveh, a fin de conservarlo para vuestros descendientes.\u00bb<br \/>34 Tal como Yahveh se lo mand\u00f3 a Mois\u00e9s, Aar\u00f3n lo puso ante el Testimonio para conservarlo.<br \/>35 Los israelitas comieron el man\u00e1 por espacio de cuarenta a\u00f1os, hasta que llegaron a tierra habitada. Lo estuvieron comiendo hasta que llegaron a los confines del pa\u00eds de Cana\u00e1n.<br \/>36 El gomor es la d\u00e9cima parte de la medida.<br \/><strong><a href=\"#arriba\">\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/a><\/strong><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex17\">\u00c9xodo 17<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Toda la comunidad de los israelitas parti\u00f3 del desierto de Sin, a la orden de Yahveh, para continuar sus jornadas; y acamparon en Refidim, donde el pueblo no encontr\u00f3 agua para beber.<br \/>2 El pueblo entonces se querell\u00f3 contra Mois\u00e9s, diciendo: \u00abDanos agua para beber.\u00bb Respondi\u00f3les Mois\u00e9s: \u00ab\u00bfPor qu\u00e9 os querell\u00e1is conmigo? \u00bfPor qu\u00e9 tent\u00e1is a Yahveh?\u00bb<br \/>3 Pero el pueblo, torturado por la sed, sigui\u00f3 murmurando contra Mois\u00e9s: \u00ab\u00bfNos has hecho salir de Egipto para hacerme morir de sed, a m\u00ed, a mis hijos y a mis ganados?\u00bb<br \/>4 Clam\u00f3 Mois\u00e9s a Yahveh y dijo: \u00ab\u00bf Qu\u00e9 puedo hacer con este pueblo? Poco falta para que me apedreen.\u00bb<br \/>5 Respondi\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abPasa delante del pueblo, llevando contigo algunos de los ancianos de Israel; lleva tambi\u00e9n en tu mano el cayado con que golpeaste el R\u00edo y vete,<br \/>6 que all\u00ed estar\u00e9 yo ante ti, sobre la pi\u00f1a, en Horeb; golpear\u00e1s la pe\u00f1a, y saldr\u00e1 de ella agua para que beba el pueblo.\u00bb Mois\u00e9s lo hizo as\u00ed a la vista de los ancianos de Israel.<br \/>7 Aquel lugar se llam\u00f3 Mass\u00e1 y Merib\u00e1, a causa de la querella de los israelitas, y por haber tentado a Yahveh, diciendo: \u00ab\u00bfEst\u00e1 Yahveh entre nosotros o no?\u00bb<br \/>8 Vinieron los amalecitas y atacaron a Israel en Refidim.<br \/>9 Mois\u00e9s dijo a Josu\u00e9: \u00abEl\u00edgete algunos hombres, y sal ma\u00f1ana a combatir contra Amalec. Yo me pondr\u00e9 en la cima del monte, con el cayado de Dios en mi mano.\u00bb<br \/>10 Josu\u00e9 cumpli\u00f3 las \u00f3rdenes de Mois\u00e9s, y sali\u00f3 a combatir contra Amalec. Mientras tanto, Mois\u00e9s, Aar\u00f3n y Jur subieron a la cima del monte.<br \/>11 Y sucedi\u00f3 que, mientras Mois\u00e9s ten\u00eda alzadas las manos, prevalec\u00eda Israel; pero cuando las bajaba, prevalec\u00eda Amalec.<br \/>12 Se le cansaron las manos a Mois\u00e9s, y entonces ellos tomaron una piedra y se la pusieron debajo; \u00e9l se sent\u00f3 sobre ella, mientras Aar\u00f3n y Jur le sosten\u00edan las manos, uno a un lado y otro al otro. Y as\u00ed resistieron sus manos hasta la puesta del sol.<br \/>13 Josu\u00e9 derrot\u00f3 a Amalec y a su pueblo a filo de espada.<br \/>14 Yahveh dijo Mois\u00e9s: \u00abEscribe esto en un libro para que sirva de recuerdo, y haz saber a Josu\u00e9 que yo borrar\u00e9 por completo la memoria de Amalec de debajo de los cielos.\u00bb<br \/>15 Despu\u00e9s edific\u00f3 Mois\u00e9s un altar, al que puso por nombre Yahveh Niss\u00ed<br \/>16 diciendo: \u00abLa bandera de Yahveh en la mano; Yahveh est\u00e1 en guerra con Amalec de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n.\u00bb<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex18\">\u00c9xodo 18<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Jetr\u00f3, sacerdote de Madi\u00e1n, suegro de Mois\u00e9s, se enter\u00f3 de lo que hab\u00eda hecho Dios en favor de Mois\u00e9s y de Israel, su pueblo, y c\u00f3mo Yahveh hab\u00eda sacado a Israel de Egipto.<br \/>2 Entonces Jetr\u00f3, suegro de Mois\u00e9s, tom\u00f3 a S\u00e9fora, mujer de Mois\u00e9s, a la que Mois\u00e9s hab\u00eda despedido,<br \/>3 y a sus hijos; el uno se llamaba Guersom, pues Mois\u00e9s dijo: \u00abForastero soy en tierra extra\u00f1a,\u00bb<br \/>4 y el otro se llamaba Eliezer, pues dijo Mois\u00e9s: \u00abEl Dios de mi padre es mi protector y me ha librado de la espada de Fara\u00f3n.\u00bb<br \/>5 Lleg\u00f3, pues, Jetr\u00f3, suegro de Mois\u00e9s, con los hijos y la mujer de Mois\u00e9s, al desierto, donde estaba acampado junto al monte de Dios.<br \/>6 Y dijo a Mois\u00e9s: Yo, Jetr\u00f3, tu suegro, vengo a ti con tu mujer y sus dos hijos.\u00bb<br \/>7 Mois\u00e9s sali\u00f3 al encuentro de su suegro, se postr\u00f3 y le bes\u00f3. Se saludaron ambos y entraron en la tienda.<br \/>8 Mois\u00e9s cont\u00f3 a su suegro todo lo que Yahveh hab\u00eda hecho a Fara\u00f3n y a los egipcios, en favor de Israel; todos los trabajos sufridos en el camino y c\u00f3mo Yahveh les hab\u00eda librado de ellos.<br \/>9 Jetr\u00f3 se alegr\u00f3 de todo el bien que Yahveh hab\u00eda hecho a Israel, libr\u00e1ndole de la mano de los egipcios.<br \/>10 Y dijo Jetr\u00f3: \u00ab\u00a1Bendito sea Yahveh, que os ha librado de la mano de los egipcios y de la mano de Fara\u00f3n y ha salvado al pueblo del poder de los egipcios!<br \/>11 Ahora reconozco que Yahveh es m\u00e1s grande que todos los dioses&#8230;\u00bb<br \/>12 Despu\u00e9s Jetr\u00f3, suegro de Mois\u00e9s, ofreci\u00f3 un holocausto y sacrificios a Dios; y Aar\u00f3n y todos los ancianos de Israel fueron a comer con el suegro de Mois\u00e9s en presencia de Dios.<br \/>13 Al d\u00eda siguiente, se sent\u00f3 Mois\u00e9s para juzgar al pueblo; y el pueblo estuvo ante Mois\u00e9s desde la ma\u00f1ana hasta la noche.<br \/>14 El suegro de Mois\u00e9s vio el trabajo que su yerno se impon\u00eda por el pueblo, y dijo: \u00ab\u00bfC\u00f3mo haces eso con el pueblo? \u00bfPor qu\u00e9 te sientas t\u00fa solo haciendo que todo el pueblo tenga que permanecer delante de ti desde la ma\u00f1ana hasta la noche?\u00bb<br \/>15 Contest\u00f3 Mois\u00e9s a su suegro: \u00abEs que el pueblo viene a m\u00ed para consultar a Dios.<br \/>16 Cuando tienen un pleito, vienen a m\u00ed; yo dicto sentencia entre unos y otros, y les doy a conocer los preceptos de Dios y sus leyes.\u00bb<br \/>17 Entonces el suegro de Mois\u00e9s le dijo: \u00abNo est\u00e1 bien lo que est\u00e1s haciendo.<br \/>18 Acabar\u00e1s agot\u00e1ndote, t\u00fa y este pueblo que est\u00e1 contigo; porque este trabajo es superior a tus fuerzas; no podr\u00e1s hacerlo t\u00fa solo.<br \/>19 As\u00ed que esc\u00fachame; te voy a dar un consejo, y Dios estar\u00e1 contigo. S\u00e9 t\u00fa el representante del pueblo delante de Dios y lleva ante Dios sus asuntos.<br \/>20 Ens\u00e9\u00f1ales los preceptos y las leyes, dales a conocer el camino que deben seguir y las obras que han de practicar.<br \/>21 Pero elige de entre el pueblo hombres capaces, temerosos de Dios, hombres fieles e incorruptibles, y ponlos al frente del pueblo como jefes de mil, jefes de ciento, jefes de cincuenta y jefes de diez.<br \/>22 Ellos juzgar\u00e1n al pueblo en todo momento; te presentar\u00e1n a ti los asuntos m\u00e1s graves, pero en los asuntos de menor importancia, juzgar\u00e1n ellos. As\u00ed se aliviar\u00e1 tu carga, pues ellos te ayudar\u00e1n a llevarla.<br \/>23 Si haces esto, Dios te comunicar\u00e1 sus \u00f3rdenes, t\u00fa podr\u00e1s resistir, y todo este pueblo por su parte podr\u00e1 volver en paz a su lugar.\u00bb<br \/>24 Escuch\u00f3 Mois\u00e9s la voz de su suegro e hizo todo lo que le hab\u00eda dicho.<br \/>25 Eligi\u00f3, pues, hombres capaces de entre todo Israel, y los puso al frente del pueblo, como jefes de mil, jefes de ciento, jefes de cincuenta, y jefes de diez.<br \/>26 Estos juzgaban al pueblo en todo momento; los asuntos graves se los presentaban a Mois\u00e9s, mas en todos los asuntos menores juzgaban por s\u00ed mismos.<br \/>27 Despu\u00e9s Mois\u00e9s despidi\u00f3 a su suegro, que se volvi\u00f3 a su tierra.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex19\">\u00c9xodo 19<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Al tercer mes despu\u00e9s de la salida de Egipto, ese mismo d\u00eda, llegaron los hijos de Israel al desierto de Sina\u00ed.<br \/>2 Partieron de Refidim, y al llegar al desierto de Sina\u00ed acamparon en el desierto. All\u00ed acamp\u00f3 Israel frente al monte.<br \/>3 Mois\u00e9s subi\u00f3 hacia Dios. Yahveh le llam\u00f3 desde el monte, y le dijo: \u00abAs\u00ed dir\u00e1s a la casa de Jacob y esto anunciar\u00e1s a los hijos de Israel:<br \/>4 \u201cYa hab\u00e9is visto lo que he hecho con los egipcios, y c\u00f3mo a vosotros os he llevado sobre alas de \u00e1guila y os he tra\u00eddo a m\u00ed.<br \/>5 Ahora, pues, si de veras escuch\u00e1is mi voz y guard\u00e1is mi alianza, vosotros ser\u00e9is mi propiedad personal entre todos los pueblos, porque m\u00eda es toda la tierra;<br \/>6 ser\u00e9is para m\u00ed un reino de sacerdotes y una naci\u00f3n santa.\u201d Estas son las palabras que has de decir a los hijos de Israel.\u00bb<br \/>7 Fue, pues, Mois\u00e9s y convoc\u00f3 a los ancianos del pueblo y les expuso todas estas palabras que Yahveh le hab\u00eda mandado.<br \/>8 Todo el pueblo a una respondi\u00f3 diciendo: \u00abHaremos todo cuanto ha dicho Yahveh.\u00bb Y Mois\u00e9s llev\u00f3 a Yahveh la respuesta del pueblo.<br \/>9 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abMira: Voy a presentarme a ti en una densa nube para que el pueblo me oiga hablar contigo, y as\u00ed te d\u00e9 cr\u00e9dito para siempre.\u00bb Y Mois\u00e9s refiri\u00f3 a Yahveh las palabras del pueblo.<br \/>10 Yahveh dijo a Mois\u00e9s: \u00abVe donde el pueblo y haz que se santifiquen hoy y ma\u00f1ana; que laven sus vestidos<br \/>11 y est\u00e9n preparados para el tercer d\u00eda; porque al d\u00eda tercero descender\u00e1 Yahveh a la vista de todo el pueblo sobre el monte Sina\u00ed.<br \/>12 Deslinda el contorno de la monta\u00f1a, y di: Guardaos de subir al monte y aun de tocar su falda. Todo aquel que toque el monte morir\u00e1.<br \/>13 Pero nadie pondr\u00e1 la mano sobre el culpable, sino que ser\u00e1 lapidado o asaeteado; sea hombre o bestia, no quedar\u00e1 con vida. Cuando resuene el cuerno, subir\u00e1n ellos al monte.\u00bb<br \/>14 Baj\u00f3, pues, Mois\u00e9s del monte, adonde estaba el pueblo, y ellos lavaron sus vestidos.<br \/>15 Y dijo al pueblo: \u00abEstad preparados para el tercer d\u00eda, y absteneos de mujer.\u00bb<br \/>16 Al tercer d\u00eda, al rayar el alba, hubo truenos y rel\u00e1mpagos y una densa nube sobre el monte y un poderoso resonar de trompeta; y todo el pueblo que estaba en el campamento se ech\u00f3 a temblar.<br \/>17 Entonces Mois\u00e9s hizo salir al pueblo del campamento para ir al encuentro de Dios, y se detuvieron al pie del monte.<br \/>18 Todo el monte Sina\u00ed humeaba, porque Yahveh hab\u00eda descendido sobre \u00e9l en el fuego. Sub\u00eda el humo como de un horno, y todo el monte retemblaba con violencia.<br \/>19 El sonar de la trompeta se hac\u00eda cada vez m\u00e1s fuerte; Mois\u00e9s hablaba y Dios le respond\u00eda con el trueno.<br \/>20 Yahveh baj\u00f3 al monte Sina\u00ed, a la cumbre del monte; llam\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s a la cima de la monta\u00f1a y Mois\u00e9s subi\u00f3.<br \/>21 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abBaja y conjura al pueblo que no traspase las lindes para ver a Yahveh, porque morir\u00edan muchos de ellos;<br \/>22 aun los sacerdotes que se acercan a Yahveh deben santificarse para que Yahveh no irrumpa contra ellos.\u00bb<br \/>23 Mois\u00e9s respondi\u00f3 a Yahveh: \u00abEl pueblo no podr\u00e1 subir al monte Sina\u00ed, porque t\u00fa nos lo has prohibido, diciendo: Se\u00f1ala un l\u00edmite alrededor del monte y decl\u00e1ralo sagrado.\u00bb<br \/>24 Yahveh le dijo: \u00abAnda, baja, y luego subes t\u00fa y Aar\u00f3n contigo; pero los sacerdotes y el pueblo no traspasar\u00e1n las lindes para subir hacia Yahveh a fin de que no irrumpa contra ellos.\u201d<br \/>25 Baj\u00f3, pues, Mois\u00e9s adonde estaba el pueblo y les dijo&#8230;<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex20\">\u00c9xodo 20<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Entonces pronunci\u00f3 Dios todas estas palabras diciendo:<br \/>2 \u00abYo, Yahveh, soy tu Dios, que te he sacado del pa\u00eds de Egipto, de la casa de servidumbre.<br \/>3 No habr\u00e1 para ti otros dioses delante de m\u00ed.<br \/>4 No te har\u00e1s escultura ni imagen alguna ni de lo que hay arriba en los cielos, ni de lo que hay abajo en la tierra, ni de lo que hay en las aguas debajo de la tierra.<br \/>5 No te postrar\u00e1s ante ellas ni les dar\u00e1s culto, porque yo Yahveh, tu Dios, soy un Dios celoso, que castigo la iniquidad de los padres en los hijos hasta la tercera y cuarta generaci\u00f3n de los que me odian,<br \/>6 y tengo misericordia por millares con los que me aman y guardan mis mandamientos.<br \/>7 No tomar\u00e1s en falso el nombre de Yahveh, tu Dios; porque Yahveh no dejar\u00e1 sin castigo a quien toma su nombre en falso.<br \/>8 Recuerda el d\u00eda del s\u00e1bado para santificarlo.<br \/>9 Seis d\u00edas trabajar\u00e1s y har\u00e1s todos tus trabajos,<br \/>10 pero el d\u00eda s\u00e9ptimo es d\u00eda de descanso para Yahveh, tu Dios. No har\u00e1s ning\u00fan trabajo, ni t\u00fa, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu ganado, ni el forastero que habita en tu ciudad.<br \/>11 Pues en seis d\u00edas hizo Yahveh el cielo y la tierra, el mar y todo cuanto contienen, y el s\u00e9ptimo descans\u00f3; por eso bendijo Yahveh el d\u00eda del s\u00e1bado y lo hizo sagrado.<br \/>12 Honra a tu padre y a tu madre, para que se prolonguen tus d\u00edas sobre la tierra que Yahveh, tu Dios, te va a dar.<br \/>13 No matar\u00e1s.<br \/>14 No cometer\u00e1s adulterio.<br \/>15 No robar\u00e1s.<br \/>16 No dar\u00e1s testimonio falso contra tu pr\u00f3jimo.<br \/>17 No codiciar\u00e1s la casa de tu pr\u00f3jimo, ni codiciar\u00e1s la mujer de tu pr\u00f3jimo, ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno, ni nada que sea de tu pr\u00f3jimo.\u00bb<br \/>18 Todo el pueblo percib\u00eda los truenos y rel\u00e1mpagos, el sonido de la trompeta y el monte humeante, y temblando de miedo se manten\u00eda a distancia.<br \/>19 Dijeron a Mois\u00e9s: \u00abHabla t\u00fa con nosotros, que podremos entenderte, pero que no hable Dios con nosotros, no sea que muramos.\u00bb<br \/>20 Respondi\u00f3 Mois\u00e9s al pueblo: \u00abNo tem\u00e1is, pues Dios ha venido para poneros a prueba, para que su temor est\u00e9 ante vuestros ojos, y no pequ\u00e9is\u00bb.<br \/>21 Y el pueblo se mantuvo a distancia, mientras Mois\u00e9s se acercaba a la densa nube donde estaba Dios.<br \/>22 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: As\u00ed dir\u00e1s a los israelitas: Vosotros mismos hab\u00e9is visto que os he hablado desde el cielo.<br \/>23 No har\u00e9is junto a m\u00ed dioses de plata, ni os har\u00e9is dioses de oro.<br \/>24 Hazme un altar de tierra para ofrecer sobre \u00e9l tus holocaustos y tus sacrificios de comuni\u00f3n, tus ovejas y tus bueyes. En todo lugar donde haga yo memorable mi nombre, vendr\u00e9 a ti y te bendecir\u00e9.<br \/>25 Y si me haces un altar de piedra, no lo edificar\u00e1s de piedras labradas; porque al alzar tu cincel sobre ella queda profanada.<br \/>26 Tampoco subir\u00e1s por gradas a mi altar, para que no se descubra tu desnudez sobre \u00e9l.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex21\">\u00c9xodo 21<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Estas con las normas que has de dar:<br \/>2 Cuando compres un esclavo hebreo, servir\u00e1 seis a\u00f1os, y el s\u00e9ptimo quedar\u00e1 libre sin pagar rescate.<br \/>3 Si entr\u00f3 solo, solo saldr\u00e1; si ten\u00eda mujer, su mujer saldr\u00e1 con \u00e9l.<br \/>4 Si su amo le dio mujer, y ella le dio a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos ser\u00e1n del amo, y \u00e9l saldr\u00e1 solo.<br \/>5 Si el esclavo declara: \u00abYo quiero a mi se\u00f1or, a mi mujer y a mis hijos; renuncio a la libertad\u00bb<br \/>6 su amo le llevar\u00e1 ante Dios y, arrim\u00e1ndolo a la puerta o a la jamba, su amo le horadar\u00e1 la oreja con una lezna; y quedar\u00e1 a su servicio para siempre.<br \/>7 Si un hombre vende a su hija por esclava, \u00e9sta no saldr\u00e1 de la esclavitud como salen los esclavos.<br \/>8 Si no agrada a su se\u00f1or que la hab\u00eda destinado para s\u00ed, \u00e9ste permitir\u00e1 su rescate; y no podr\u00e1 venderla a gente extra\u00f1a, trat\u00e1ndola con enga\u00f1o.<br \/>9 Si la destina para su hijo, le dar\u00e1 el mismo trato que a sus hijas.<br \/>10 Si toma para s\u00ed otra mujer, no le disminuir\u00e1 a la primera la comida, ni el vestido ni los derechos conyugales.<br \/>11 Y si no le da estas tres cosas, ella podr\u00e1 salirse de balde sin pagar rescate.<br \/>12 El que hiera mortalmente a otro, morir\u00e1;<br \/>13 pero si no estaba al acecho, sino que Dios se lo puso al alcance de la mano, yo te se\u00f1alar\u00e9 un lugar donde \u00e9ste pueda refugiarse.<br \/>14 Pero al que se atreva a matar a su pr\u00f3jimo con alevos\u00eda, hasta de mi altar le arrancar\u00e1s para matarle.<br \/>15 El que pegue a su padre o a su madre morir\u00e1.<br \/>16 Quien rapte a una persona &#8211; la haya vendido o est\u00e9 todav\u00eda en su poder &#8211; morir\u00e1.<br \/>17 Quien maldiga a su padre o a su madre morir\u00e1.<br \/>18 Si dos hombres ri\u00f1en y uno hiere a otro con una piedra o con el pu\u00f1o, pero no muere, sino que, despu\u00e9s de guardar cama,<br \/>19 puede levantarse y andar por la calle, apoyado en su bast\u00f3n, el que le hiri\u00f3 quedar\u00e1 exculpado, pero pagar\u00e1 el tiempo perdido y los gastos de la curaci\u00f3n completa.<br \/>20 Si un hombre golpea a su siervo o a su sierva con un palo y muere a sus manos, cae bajo la ley de venganza.<br \/>21 Pero si sobrevive un d\u00eda o dos, no ser\u00e1 vengado, pues lo hab\u00eda comprado con dinero.<br \/>22 Si unos hombres, en el curso de una ri\u00f1a, dan un golpe a una mujer encinta, y provocan el parto sin m\u00e1s da\u00f1o, el culpable ser\u00e1 multado conforme a lo que imponga el marido de la mujer y mediante arbitrio.<br \/>23 Pero si resultare da\u00f1o, dar\u00e1s vida por vida,<br \/>24 ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie,<br \/>25 quemadura por quemadura, herida por herida, cardenal por cardenal.<br \/>26 Si un hombre hiere a su siervo o a su sierva en el ojo y le deja tuerto, le dar\u00e1 libertad en compensaci\u00f3n del ojo.<br \/>27 Si uno salta un diente a su siervo o a su sierva, le pondr\u00e1 en libertad en compensaci\u00f3n del diente.<br \/>28 Si un buey acornea a un hombre o a una mujer, y le causa la muerte, el buey ser\u00e1 apedreado, y no se comer\u00e1 su carne, pero el due\u00f1o del buey quedar\u00e1 exculpado.<br \/>29 Mas si el buey acorneaba ya desde tiempo atr\u00e1s, y su due\u00f1o, aun advertido, no le vigil\u00f3, y ese buey mata a un hombre o a una mujer, el buey ser\u00e1 apedreado, y tambi\u00e9n su due\u00f1o morir\u00e1.<br \/>30 Si se le impone un precio por ello, dar\u00e1 en rescate de su vida cuanto le impongan.<br \/>31 Si acornea a un muchacho o a una muchacha, se seguir\u00e1 esta misma norma.<br \/>32 Si el buey acornea a un siervo o a una sierva, se pagar\u00e1n treinta siclos de plata al due\u00f1o de ellos, y el buey ser\u00e1 apedreado.<br \/>33 Si un hombre deja abierto un pozo, o si cava un pozo y no lo tapa, y cae en \u00e9l un buey o un asno,<br \/>34 el propietario del pozo pagar\u00e1 al due\u00f1o de ellos el precio en dinero, y el animal muerto ser\u00e1 suyo.<br \/>35 Si el buey de uno acornea al buey de otro, caus\u00e1ndole la muerte, vender\u00e1n el buey vivo y se repartir\u00e1n el precio, repartiendo igualmente el buey muerto.<br \/>36 Pero si era notorio que el buey acorneaba desde tiempo atr\u00e1s, y su due\u00f1o no le vigil\u00f3, pagar\u00e1 buey por buey y el buey muerto ser\u00e1 suyo.<br \/>37 Si un hombre roba un buey o una oveja, y los mata o vende, pagar\u00e1 cinco bueyes por el buey, y cuatro ovejas por la oveja.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex22\">\u00c9xodo 22<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Si el ladr\u00f3n, sorprendido al perforar la pared, es herido mortalmente, no habr\u00e1 venganza de sangre.<br \/>2 Mas si esto sucede salido ya el sol, su sangre ser\u00e1 vengada. \u2013 Debe restituir; si no tiene con qu\u00e9, ser\u00e1 vendido para restituir por su robo.<br \/>3 Si lo robado, sea buey, asno u oveja, fuere hallado vivo en su poder, restituir\u00e1 el doble.<br \/>4 Si un hombre causa da\u00f1o en un campo o en una vi\u00f1a, dejando suelto su ganado de modo que pazca en campo ajeno, restituir\u00e1 con lo mejor de su propio campo y lo mejor de su propia vi\u00f1a.<br \/>5 Si se declara un fuego, y se incrementa con zarzales de modo que se abrasen las hacinas, la mies, o el campo, el autor del incendio deber\u00e1 resarcir el da\u00f1o.<br \/>6 Cuando un hombre d\u00e9 a otro dinero o utensilios en dep\u00f3sito para que se lo guarde, y son robados de la casa de \u00e9ste, el ladr\u00f3n, si es hallado, restituir\u00e1 el doble.<br \/>7 Pero si no es hallado, el due\u00f1o de la casa se presentar\u00e1 ante Dios para declarar que no ha puesto su mano sobre los bienes de su pr\u00f3jimo.<br \/>8 En todo caso delictivo, ya se trate de buey, asno, oveja, ropa o de cualquier cosa desaparecida, de la que uno diga: \u00abEs esto\u00bb, la causa de ambos se llevar\u00e1 ante Dios; y aquel a quien Dios declare culpable, restituir\u00e1 el doble a su pr\u00f3jimo.<br \/>9 Si un hombre entrega a otro un asno, buey, oveja, o cualquier otro animal para su custodia, y \u00e9stos mueren o sufren da\u00f1o o son robados sin que nadie lo vea,<br \/>10 mediar\u00e1 entre los dos el juramento de Yahveh para atestiguar que el depositario no ha puesto su mano sobre la hacienda de su pr\u00f3jimo; el due\u00f1o tomar\u00e1 lo que quede y el otro no tendr\u00e1 que restituir.<br \/>11 Pero si el animal le ha sido robado estando \u00e9l cerca, restituir\u00e1 a su due\u00f1o.<br \/>12 Si el animal ha sido despedazado, que traiga como testimonio los despojos y no tendr\u00e1 que restituir.<br \/>13 Si un hombre pide a otro que le preste un ganado y \u00e9ste sufre un da\u00f1o o muere, en ausencia de su due\u00f1o, tendr\u00e1 que restituir.<br \/>14 Si estaba presente su due\u00f1o, nada se restituir\u00e1. Si lo hab\u00eda alquilado, el due\u00f1o recibir\u00e1 el precio del alquiler.<br \/>15 Si un hombre seduce a una virgen, no desposada, y se acuesta con ella, le pagar\u00e1 la dote, y la tomar\u00e1 por mujer.<br \/>16 Y si el padre de ella no quiere d\u00e1rsela, el seductor pagar\u00e1 el dinero de la dote de las v\u00edrgenes.<br \/>17 A la hechicera no la dejar\u00e1s con vida.<br \/>18 Todo el que peque con bestia, morir\u00e1.<br \/>19 El que ofrece sacrificios a otros dioses, ser\u00e1 entregado al anatema.<br \/>20 No maltratar\u00e1s al forastero, ni le oprimir\u00e1s, pues forasteros fuisteis vosotros en el pa\u00eds de Egipto.<br \/>21 No vejar\u00e1s a viuda ni a hu\u00e9rfano.<br \/>22 Si le vejas y clama a m\u00ed, no dejar\u00e9 de o\u00edr su clamor,<br \/>23 se encender\u00e1 mi ira y os matar\u00e9 a espada; vuestras mujeres quedar\u00e1n viudas y vuestros hijos hu\u00e9rfanos.<br \/>24 Si prestas dinero a uno de mi pueblo, al pobre que habita contigo, no ser\u00e1s con \u00e9l un usurero; no le exigir\u00e9is inter\u00e9s.<br \/>25 Si tomas en prenda el manto de tu pr\u00f3jimo, se lo devolver\u00e1s al ponerse el sol,<br \/>26 porque con \u00e9l se abriga; es el vestido de su cuerpo. \u00bfSobre qu\u00e9 va a dormir, si no? Clamar\u00e1 a m\u00ed, y yo le oir\u00e9, porque soy compasivo.<br \/>27 No blasfemar\u00e1s contra Dios, ni maldecir\u00e1s al principal de tu pueblo.<br \/>28 No tardar\u00e1s en ofrecerme de tu abundancia y de tus jugos. Me dar\u00e1s el primog\u00e9nito de tus hijos.<br \/>29 Lo mismo has de hacer con el de tus vacas y ovejas. Siete d\u00edas estar\u00e1 con su madre, y al octavo me lo dar\u00e1s.<br \/>30 Hombres santos ser\u00e9is para m\u00ed. No com\u00e1is la carne despedazada por una fiera en el campo; ech\u00e1dsela a los perros.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex23\">\u00c9xodo 23<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 No levantes testimonio falso, ni ayudes al malvado dando testimonio injusto.<br \/>2 No sigas a la mayor\u00eda para hacer el mal; ni te inclines en un proceso por la mayor\u00eda en contra de la justicia.<br \/>3 Tampoco favorecer\u00e1s al pobre en su pleito.<br \/>4 Si encuentras el buey de tu enemigo o su asno extraviado, se lo llevar\u00e1s.<br \/>5 Si ves ca\u00eddo bajo la carga el asno del que te aborrece, no reh\u00fases tu ayuda. Acude a ayudarle.<br \/>6 No tuerzas el derecho de tu pobre en su pleito.<br \/>7 Al\u00e9jate de causas mentirosas, no quites la vida al inocente y justo; y no absuelvas al malvado.<br \/>8 No recibas regalos; porque el regalo ciega a los perspicaces y pervierte las causas justas.<br \/>9 No oprimas al forastero; ya sab\u00e9is lo que es ser forastero, porque forasteros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto.<br \/>10 Seis a\u00f1os sembrar\u00e1s tu tierra y recoger\u00e1s su producto;<br \/>11 al s\u00e9ptimo la dejar\u00e1s descansar y en barbecho, para que coman los pobres de tu pueblo, y lo que quede lo comer\u00e1n los animales del campo. Har\u00e1s lo mismo con tu vi\u00f1a y tu olivar.<br \/>12 Seis d\u00edas har\u00e1s tus trabajos, y el s\u00e9ptimo descansar\u00e1s, para que reposen tu buey y tu asno, y tengan un respiro el hijo de tu sierva y el forastero.<br \/>13 Guardad todo lo que os he dicho. No invocar\u00e1s el nombre de otros dioses: ni se oiga en vuestra boca.<br \/>14 Tres veces al a\u00f1o me celebrar\u00e1s fiesta.<br \/>15 Guardar\u00e1s la fiesta de los \u00c1zimos. Durante siete d\u00edas comer\u00e1s \u00e1zimos, como te he mandado, en el tiempo se\u00f1alado, en el mes de Abib; pues en \u00e9l saliste de Egipto. Nadie se presentar\u00e1 delante de m\u00ed con las manos vac\u00edas.<br \/>16 Tambi\u00e9n guardar\u00e1s la fiesta de la Siega, de las primicias de tus trabajos, de lo que hayas sembrado en el campo; y la fiesta de la Recolecci\u00f3n al t\u00e9rmino del a\u00f1o, al recoger del campo los frutos de tu trabajo.<br \/>17 Tres veces al a\u00f1o se presentar\u00e1n tus varones delante de Yahveh, el Se\u00f1or.<br \/>18 No ofrecer\u00e1s la sangre de mi sacrificio con pan fermentado ni guardar\u00e1s hasta el d\u00eda siguiente la grasa de mi fiesta.<br \/>19 Llevar\u00e1s a la Casa de Yahveh, tu Dios, las mejores primicias de tu suelo. No cocer\u00e1s el cabrito en la leche de su madre.<br \/>20 He aqu\u00ed que yo voy a enviar un \u00e1ngel delante de ti, para que te guarde en el camino y te conduzca al lugar que te tengo preparado.<br \/>21 P\u00f3rtate bien en su presencia y escucha su voz; no le seas rebelde, que no perdonar\u00e1 vuestras transgresiones, pues en \u00e9l est\u00e1 mi Nombre.<br \/>22 Si escuchas atentamente su voz y haces todo lo que yo diga, tus enemigos ser\u00e1n mis enemigos y tus adversarios mis adversarios.<br \/>23 Mi \u00e1ngel caminar\u00e1 delante de ti y te introducir\u00e1 en el pa\u00eds de los amorreos, de los hititas, de los perizitas, de los cananeos, de los jivitas y de los jebuseos; y yo los exterminar\u00e9.<br \/>24 No te mostrar\u00e1s ante sus dioses, ni les dar\u00e1s culto, ni imitar\u00e1s su conducta; al contrario, los destruir\u00e1s por completo y romper\u00e1s sus estelas.<br \/>25 Vosotros dar\u00e9is culto a Yahveh, vuestro Dios, yo bendecir\u00e9 tu pan y tu agua. Y apartar\u00e9 de ti las enfermedades.<br \/>26 No habr\u00e1 en tu tierra mujer que aborte ni que sea est\u00e9ril; y colmar\u00e9 el n\u00famero de tus d\u00edas.<br \/>27 \u00abSembrar\u00e9 delante de ti mi terror; llenar\u00e9 de turbaci\u00f3n a todos los pueblos donde llegues; y har\u00e9 que todos tus enemigos huyan ante ti.<br \/>28 Enviar\u00e9 avispas delante de ti que ahuyentar\u00e1n de tu presencia al jivita, al cananeo y al hitita.<br \/>29 No les expulsar\u00e9 de tu presencia en un solo a\u00f1o, no sea que al quedar desierta la tierra se multipliquen contra ti las fieras del campo.<br \/>30 Les expulsar\u00e9 de tu vista poco a poco, hasta que t\u00fa te multipliques y te apoderes de la tierra.<br \/>31 Y fijar\u00e9 tus confines desde el mar de Suf hasta el mar de los filisteos, y desde el desierto hasta el R\u00edo, pues entregar\u00e9 en tus manos a los habitantes del pa\u00eds para que los arrojes de tu presencia.<br \/>32 No hagas pacto con ellos ni con sus dioses.<br \/>33 No habitar\u00e1n en tu tierra, no sea que te hagan pecar contra m\u00ed, pues dando culto a sus dioses caer\u00edas en un lazo.\u00bb<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex24\">\u00c9xodo 24<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Dijo a Mois\u00e9s: \u00abSube donde Yahveh, t\u00fa, Aar\u00f3n, Nadab y Abih\u00fa, con setenta de los ancianos de Israel; os postrar\u00e9is desde lejos.<br \/>2 S\u00f3lo Mois\u00e9s se acercar\u00e1 a Yahveh; ellos no se acercar\u00e1n. Tampoco el pueblo subir\u00e1 con ellos.\u00bb<br \/>3 Vino, pues, Mois\u00e9s y refiri\u00f3 al pueblo todas las palabras de Yahveh y todas sus normas. Y todo el pueblo respondi\u00f3 a una voz: \u00abCumpliremos todas las palabras que ha dicho Yahveh.\u00bb<br \/>4 Entonces escribi\u00f3 Mois\u00e9s todas las palabras de Yahveh; y, levant\u00e1ndose de ma\u00f1ana, alz\u00f3 al pie del monte un altar y doce estelas por las doce tribus de Israel.<br \/>5 Luego mand\u00f3 a algunos j\u00f3venes, de los israelitas, que ofreciesen holocaustos e inmolaran novillos como sacrificios de comuni\u00f3n para Yahveh.<br \/>6 Tom\u00f3 Mois\u00e9s la mitad de la sangre y la ech\u00f3 en vasijas; la otra mitad la derram\u00f3 sobre el altar.<br \/>7 Tom\u00f3 despu\u00e9s el libro de la Alianza y lo ley\u00f3 ante el pueblo, que respondi\u00f3: \u00abObedeceremos y haremos todo cuanto ha dicho Yahveh.\u00bb<br \/>8 Entonces tom\u00f3 Mois\u00e9s la sangre, roci\u00f3 con ella al pueblo y dijo: \u00abEsta es la sangre de la Alianza que Yahveh ha hecho con vosotros, seg\u00fan todas estas palabras.\u00bb<br \/>9 Mois\u00e9s subi\u00f3 con Aar\u00f3n, Nadab y Abih\u00fa y setenta de los ancianos de Israel,<br \/>10 y vieron al Dios de Israel. Bajo sus pies hab\u00eda como un pavimento de zafiro tan puro como el mismo cielo.<br \/>11 No extendi\u00f3 \u00e9l su mano contra los notables de Israel, que vieron a Dios, comieron y bebieron.<br \/>12 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abSube hasta m\u00ed, al monte; qu\u00e9date all\u00ed, y te dar\u00e9 las tablas de piedra &#8211; la ley y los mandamientos &#8211; que tengo escritos para su instrucci\u00f3n.\u00bb<br \/>13 Se levant\u00f3 Mois\u00e9s, con Josu\u00e9, su ayudante; y subieron al monte de Dios.<br \/>14 Dijo a los ancianos: \u00abEsperadnos aqu\u00ed que volvamos a vosotros. Ah\u00ed quedan con vosotros Aar\u00f3n y Jur. El que tenga alguna cuesti\u00f3n que recurra a ellos.\u00bb<br \/>15 Y subi\u00f3 Mois\u00e9s al monte. La nube cubri\u00f3 el monte.<br \/>16 La gloria de Yahveh descans\u00f3 sobre el monte Sina\u00ed y la nube lo cubri\u00f3 por seis d\u00edas. Al s\u00e9ptimo d\u00eda, llam\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s de en medio de la nube.<br \/>17 La gloria de Yahveh aparec\u00eda a la vista de los hijos de Israel como fuego devorador sobre la cumbre del monte.<br \/>18 Mois\u00e9s entr\u00f3 dentro de la nube y subi\u00f3 al monte. Y permaneci\u00f3 Mois\u00e9s en el monte cuarenta d\u00edas y cuarenta noches.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex25\">\u00c9xodo 25<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Yahveh habl\u00f3 a Mois\u00e9s diciendo:<br \/>2 Di a los israelitas que reserven ofrendas para m\u00ed. Me reservar\u00e9is la ofrenda de todo aquel a quien su coraz\u00f3n mueva.<br \/>3 De ellos reservar\u00e9is lo siguiente: oro, plata y bronce;<br \/>4 p\u00farpura violeta y escarlata, carmes\u00ed, lino fino y pelo de cabra;<br \/>5 pieles de carnero te\u00f1idas de rojo, cueros finos y maderas de acacia;<br \/>6 aceite para el alumbrado, aromas para el \u00f3leo de la unci\u00f3n y para el incienso arom\u00e1tico;<br \/>7 piedras de \u00f3nice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.<br \/>8 Me har\u00e1s un Santuario para que yo habite en medio de ellos.<br \/>9 Lo har\u00e9is conforme al modelo de la Morada y al modelo de todo su mobiliario que yo voy a mostrarte.<br \/>10 Har\u00e1s un arca de madera de acacia de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho y codo y medio de alto.<br \/>11 La revestir\u00e1s de oro puro; por dentro y por fuera la revestir\u00e1s; y adem\u00e1s pondr\u00e1s en su derredor una moldura de oro.<br \/>12 Fundir\u00e1s para ella cuatro anillas de oro, que pondr\u00e1s en sus cuatro pies, dos anillas a un costado, y dos anillas al otro.<br \/>13 Har\u00e1s tambi\u00e9n varales de madera de acacia, que revestir\u00e1s de oro,<br \/>14 y los pasar\u00e1s por las anillas de los costados del arca, para transportarla.<br \/>15 Los varales deben quedar en las anillas del arca, y no se sacar\u00e1n de all\u00ed.<br \/>16 En el arca pondr\u00e1s el Testimonio que yo te voy a dar.<br \/>17 Har\u00e1s asimismo uno propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.<br \/>18 Har\u00e1s, adem\u00e1s, dos querubines de oro macizo; los har\u00e1s en los dos extremos del propiciatorio:<br \/>19 haz el primer querub\u00edn en un extremo y el segundo en el otro. Los querubines formar\u00e1n un cuerpo con el propiciatorio, en sus dos extremos.<br \/>20 Estar\u00e1n con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio.<br \/>21 Pondr\u00e1s el propiciatorio encima del arca; y pondr\u00e1s dentro del arca el Testimonio que yo te dar\u00e9.<br \/>22 All\u00ed me encontrar\u00e9 contigo; desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el arca del Testimonio, te comunicar\u00e9 todo lo que haya de ordenarte para los israelitas.<br \/>23 Har\u00e1s una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, uno de ancho, y codo y medio de alto.<br \/>24 La revestir\u00e1s de oro puro y le pondr\u00e1s alrededor una moldura de oro.<br \/>25 Har\u00e1s tambi\u00e9n en torno de ella un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo.<br \/>26 Le har\u00e1s cuatro anillas de oro, y pondr\u00e1s las anillas en los cuatro \u00e1ngulos correspondientes a sus cuatro pies.<br \/>27 Estar\u00e1n las anillas junto al reborde, para pasar por ellas los varales y transportar la mesa.<br \/>28 Har\u00e1s los varales de madera de acacia y los revestir\u00e1s de oro. Con ellos se transportar\u00e1 la mesa.<br \/>29 Har\u00e1s tambi\u00e9n las fuentes, los vasos, los jarros y las tazas para las libaciones. De oro puro los har\u00e1s.<br \/>30 Y sobre la mesa pondr\u00e1s perpetuamente delante de m\u00ed el pan de la Presencia.<br \/>31 Har\u00e1s tambi\u00e9n un candelabro de oro puro. Har\u00e1s de oro macizo el candelabro, su pie y su tallo. Sus c\u00e1lices &#8211; corolas y flores &#8211; formar\u00e1n un cuerpo con \u00e9l.<br \/>32 Saldr\u00e1n seis brazos de sus lados: tres brazos de un lado y tres del otro.<br \/>33 El primer brazo tendr\u00e1 tres c\u00e1lices en forma de flor de almendro, con corola y flor; tambi\u00e9n el segundo brazo tendr\u00e1 tres c\u00e1lices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y as\u00ed los seis brazos que salen del candelabro.<br \/>34 En el mismo candelabro habr\u00e1 cuatro c\u00e1lices en forma de flor de almendro, con sus corolas y sus flores:<br \/>35 una corola debajo de los dos primeros brazos que forman cuerpo con el candelabro; una corola, debajo de los dos siguientes, y una corola, debajo de los dos \u00faltimos brazos; as\u00ed con los seis brazos que salen del candelabro.<br \/>36 Las corolas y los brazos formar\u00e1n un cuerpo con el candelabro. Todo ello formar\u00e1 un cuerpo de oro puro macizo.<br \/>37 Har\u00e1s sus siete l\u00e1mparas que colocar\u00e1s encima de manera que den luz al frente.<br \/>38 Sus despabiladeras y sus ceniceros ser\u00e1n de oro puro.<br \/>39 Se emplear\u00e1 un talento de oro puro para hacer el candelabro con todos estos utensilios.<br \/>40 F\u00edjate para que lo hagas seg\u00fan los modelos que te han sido mostrados en el monte.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex26\">\u00c9xodo 26<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Har\u00e1s la Morada con diez tapices, de lino fino torzal, de p\u00farpura violeta y escarlata y de carmes\u00ed; bordar\u00e1s en ellos unos querubines.<br \/>2 La longitud de cada tapiz ser\u00e1 de veintiocho codos y la anchura de cuatro. Todos los tapices tendr\u00e1n las mismas medidas.<br \/>3 Cinco tapices estar\u00e1n unidos entre s\u00ed y lo mismo los otros cinco.<br \/>4 Pondr\u00e1s lazos de p\u00farpura violeta en el borde del tapiz con que termina la primera serie, y lo mismo har\u00e1s en el borde del tapiz con que termina el segundo conjunto.<br \/>5 Pondr\u00e1s cincuenta lazos en el primer tapiz y otros cincuenta en el borde del \u00faltimo tapiz del segundo conjunto, correspondi\u00e9ndose los lazos unos a otros.<br \/>6 Har\u00e1s cincuenta broches de oro y con los broches enlazar\u00e1s entre s\u00ed los tapices, para que la Morada forme un espacio \u00fanico.<br \/>7 Tejer\u00e1s tambi\u00e9n piezas de pelo de cabra para que a modo de tienda cubran la Morada. Tejer\u00e1s once de estas piezas.<br \/>8 La longitud de cada pieza ser\u00e1 de treinta codos; de cuatro, la anchura. Las once piezas tendr\u00e1n las mismas medidas.<br \/>9 Juntar\u00e1s cinco piezas en una parte y seis en la otra y doblar\u00e1s la sexta pieza ante la fachada de la Tienda.<br \/>10 Har\u00e1s cincuenta lazos en el borde de la \u00faltima pieza del primer conjunto, y cincuenta lazos en el borde de la \u00faltima pieza del segundo conjunto.<br \/>11 Har\u00e1s cincuenta broches de bronce e introducir\u00e1s los broches en los lazos, uniendo as\u00ed la Tienda de modo que forme un espacio \u00fanico.<br \/>12 Como las piezas de la Tienda exceden en amplitud, har\u00e1s extender la mitad de la pieza excedente por detr\u00e1s de la Morada.<br \/>13 Lo que excede en longitud de las piezas de la Tienda &#8211; un codo por cada lado &#8211; se extender\u00e1 a ambos lados de la Morada, a un lado y a otro, para cubrirla.<br \/>14 Tambi\u00e9n har\u00e1s para la Tienda un toldo de pieles de carnero te\u00f1idas de rojo; y encima otro toldo de cueros finos.<br \/>15 Tambi\u00e9n har\u00e1s para la Morada tableros de madera de acacia, y los pondr\u00e1s de pie.<br \/>16 Cada tablero tendr\u00e1 diez codos de largo y codo y medio de ancho.<br \/>17 Tendr\u00e1 adem\u00e1s dos espigas paralelas. Har\u00e1s lo mismo para todos los tableros de la Morada.<br \/>18 Pondr\u00e1s veinte de los tableros en el flanco del N\u00e9gueb, hacia el sur.<br \/>19 Har\u00e1s cuarenta basas de plata para colocarlas debajo de los veinte tableros: dos basas debajo de un tablero para sus dos espigas y dos basas debajo del otro tablero para sus dos espigas.<br \/>20 Para el segundo flanco de la Morada, la parte del norte, otros veinte tableros,<br \/>21 con sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de un tablero y dos basas debajo de otro tablero.<br \/>22 Para la parte posterior de la Morada, hacia el occidente, har\u00e1s seis tableros;<br \/>23 y para los \u00e1ngulos de la Morada, en su parte posterior, dos m\u00e1s,<br \/>24 que estar\u00e1n unidos, desde abajo hasta arriba, hasta la primera anilla. As\u00ed se har\u00e1 con los dos tableros destinados a los dos \u00e1ngulos.<br \/>25 Ser\u00e1n, pues, ocho tableros con sus basas de plata; diecis\u00e9is basas, dos debajo del otro tablero.<br \/>26 Har\u00e1s, adem\u00e1s, cinco travesa\u00f1os de madera de acacia para los tableros de un flanco de la Morada,<br \/>27 cinco travesa\u00f1os para los tableros del otro flanco, y cinco travesa\u00f1os para los tableros de la parte posterior de la Morada, hacia el occidente.<br \/>28 El travesa\u00f1o central pasar\u00e1 a media altura de los tableros, de un extremo al otro.<br \/>29 Revestir\u00e1s de oro los tableros y les har\u00e1s anillas de oro, para pasar los travesa\u00f1os. Tambi\u00e9n revestir\u00e1s de oro los travesa\u00f1os.<br \/>30 Erigir\u00e1s la Morada seg\u00fan la norma que te ha sido mostrada en el monte.<br \/>31 Har\u00e1s un velo de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino torzal; bordar\u00e1s en \u00e9l unos querubines.<br \/>32 Lo colgar\u00e1s de cuatro postes de acacia, revestidos de oro, provistos de ganchos de oro y de sus cuatro basas de plata.<br \/>33 Colgar\u00e1s el velo debajo de los broches; y all\u00e1, detr\u00e1s del velo, llevar\u00e1s el arca del Testimonio, y el velo os servir\u00e1 para separar el Santo del Santo de los Santos.<br \/>34 Pondr\u00e1s el propiciatorio sobre el arca del Testimonio, en el Santo de los Santos.<br \/>35 Fuera del velo colocar\u00e1s la mesa, y frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada, el candelabro; pondr\u00e1s la mesa en el lado norte.<br \/>36 Har\u00e1s para la entrada de la Tienda una cortina de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino torzal, labor de recamador.<br \/>37 Para la cortina har\u00e1s cinco postes de acacia, que revestir\u00e1s de oro; sus ganchos ser\u00e1n tambi\u00e9n de oro, y fundir\u00e1s para ellos cinco basas de bronce.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex27\">\u00c9xodo 27<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Har\u00e1s el altar de madera de acacia de cinco codos de largo y cincocde ancho; ser\u00e1 cuadrado y tendr\u00e1 tres codos de alto.<br \/>2 Har\u00e1s sobresalir de sus cuatro \u00e1ngulos unos cuernos, que formar\u00e1ncun cuerpo con \u00e9l; lo revestir\u00e1s de bronce.<br \/>3 Le har\u00e1s ceniceros para la grasa incinerada, badiles y acetres,ctenedores y braseros. Fundir\u00e1s de bronce todos estos utensilios.<br \/>4 Fabricar\u00e1s para \u00e9l una rejilla de bronce, en forma de red; y en losccuatro extremos de la red fijar\u00e1s cuatro anillas de bronce.<br \/>5 La colocar\u00e1s bajo la cornisa inferior del altar, de modo que llegue desde abajo hasta la mitad del altar.<br \/>6 Har\u00e1s varales para el altar, varales de madera de acacia, que revestir\u00e1s de bronce.<br \/>7 Para transportar el altar, se pasar\u00e1n estos varales por las anillas de ambos lados del altar.<br \/>8 Har\u00e1s el altar hueco, de paneles; conforme a lo que se te ha mostrado en el monte, as\u00ed lo har\u00e1s.<br \/>9 Tambi\u00e9n har\u00e1s el atrio de la Morada. Del lado del N\u00e9gueb, hacia el sur, el atrio tendr\u00e1 un cortinaje de lino fino torzal, en una longitud de cien codos a uno de los lados.<br \/>10 Sus veinte postes descansar\u00e1n sobre veinte basas de bronce; sus ganchos y varillas ser\u00e1n de plata.<br \/>11 A lo largo del lado septentrional habr\u00e1 igualmente un cortinaje en una longitud de cien codos, con sus veinte postes que descansar\u00e1n sobre veinte basas de bronce; los ganchos de los postes y sus varillas ser\u00e1n de plata.<br \/>12 A lo ancho del atrio, por el lado occidental, habr\u00e1 un cortinaje de cincuenta codos; sus postes ser\u00e1n diez, y diez igualmente las basas en que descansar\u00e1n.<br \/>13 La anchura del atrio, al este, al oriente, ser\u00e1 de cincuenta codos.<br \/>14 Quince codos tendr\u00e1 el cortinaje de un lado, con sus tres postes y sus tres basas.<br \/>15 Por el otro lado, otro cortinaje de quince codos, con sus tres postes y sus tres basas.<br \/>16 La puerta del atrio tendr\u00e1 un tapiz de veinte codos, de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino torzal, labor de recamador. Tendr\u00e1 cuatro postes y cuatro basas.<br \/>17 Todos los postes que rodean al atrio tendr\u00e1n varillas de plata; sus ganchos ser\u00e1n de plata y sus basas de bronce.<br \/>18 El atrio tendr\u00e1 cien codos de largo, cincuenta codos de ancho y cinco codos de alto; todo de lino fino torzal y con sus basas de bronce.<br \/>19 Todos los utensilios de la Morada para toda clase de servicios con todo su clavaz\u00f3n y toda la clavaz\u00f3n del atrio, ser\u00e1n de bronce.<br \/>20 Mandar\u00e1s a los israelitas que te traigan aceite puro de oliva molida para el alumbrado, para alimentar continuamente la llama.<br \/>21 Aar\u00f3n y sus hijos lo tendr\u00e1n dispuesto delante de Yahveh desde la tarde hasta la ma\u00f1ana en Tienda del Encuentro, fuera del velo que cuelga delante del Testimonio. Decreto perpetuo ser\u00e1 \u00e9ste para las generaciones de los israelitas.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex28\">\u00c9xodo 28<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Manda acercarse a ti de en medio de los israelitas a tu hermano Aar\u00f3n, con sus hijos, para que ejerza mi sacerdocio: Aar\u00f3n, con Nadab y Abih\u00fa, Eleazar e Itamar, hijos de Aar\u00f3n.<br \/>2 Har\u00e1s para Aar\u00f3n, tu hermano, vestiduras sagradas, que le den majestad y esplendor.<br \/>3 Hablar\u00e1s t\u00fa con todos los artesanos h\u00e1biles a quienes he llenado de esp\u00edritu de sabidur\u00eda; ellos har\u00e1n las vestiduras de Aar\u00f3n para que sea consagrado sacerdote m\u00edo.<br \/>4 Har\u00e1n las vestiduras siguientes: un pectoral, un efod, un manto, una t\u00fanica bordada, una tiara y una faja. Har\u00e1n, pues, a tu hermano Aar\u00f3n y a sus hijos vestiduras sagradas para que ejerzan mi sacerdocio.<br \/>5 Tomar\u00e1n para ello oro, p\u00farpura violeta y escarlata, carmes\u00ed y lino fino.<br \/>6 Bordar\u00e1n el efod de oro, p\u00farpura violeta y escarlata, carmes\u00ed y lino fino torzal.<br \/>7 Se le pondr\u00e1n dos hombreras y se fijar\u00e1 por sus dos extremos.<br \/>8 La cinta con que se ci\u00f1a el efod ser\u00e1 de la misma hechura y formar\u00e1 con \u00e9l una misma pieza: de oro, p\u00farpura violeta y escarlata, carmes\u00ed y lino fino torzal.<br \/>9 Tomar\u00e1s dos piedras de \u00f3nice, sobre las cuales grabar\u00e1s los nombres de los hijos de Israel:<br \/>10 seis de sus nombres en una piedra y los seis restantes en la otra, por orden de nacimiento.<br \/>11 Como se tallan las piedras y se graban los sellos, as\u00ed har\u00e1s grabar esas dos piedras con los nombres de los hijos de Israel; las har\u00e1s engarzar en engastes de oro.<br \/>12 Despu\u00e9s pondr\u00e1s las dos piedras sobre las hombreras del efod, como piedras que me hagan recordar a los hijos de Israel, y as\u00ed llevar\u00e1 Aar\u00f3n sus nombres sobre sus dos hombros para recuerdo delante de Yahveh.<br \/>13 Har\u00e1s engarces de oro;<br \/>14 y tambi\u00e9n dos cadenillas de oro puro; las har\u00e1s trenzadas a manera de cordones, y fijar\u00e1s las cadenillas trenzadas en los engarces.<br \/>15 Bordar\u00e1s tambi\u00e9n el pectoral del juicio; lo har\u00e1s al estilo de la labor del efod. Lo har\u00e1s de oro, p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino torzal.<br \/>16 Ser\u00e1 cuadrado y doble, de un palmo de largo y otro de ancho.<br \/>17 Lo llenar\u00e1s de pedrer\u00eda, poniendo cuatro filas de piedras: en la primera fila, un sardio, un topacio y una esmeralda;<br \/>18 en la segunda fila, un rub\u00ed, un zafiro y un diamante;<br \/>19 en la tercera fila, un \u00f3palo, una \u00e1gata y una amatista;<br \/>20 en la cuarta fila, un cris\u00f3lito, un \u00f3nice y un jaspe; todas estar\u00e1n engastadas en oro.<br \/>21 Las piedras corresponder\u00e1n a los nombres de los hijos de Israel: doce, como los nombres de ellos. Estar\u00e1n grabadas como los sellos, cada una con su nombre, conforme a las doce tribus.<br \/>22 Para el pectoral har\u00e1s cadenillas de oro puro, trenzadas a manera de cordones;<br \/>23 y har\u00e1s tambi\u00e9n para el pectoral dos anillas de oro que fijar\u00e1s en sus dos extremos.<br \/>24 Pasar\u00e1s los dos cordones de oro por las dos anillas, en los extremos del pectoral;<br \/>25 unir\u00e1s los dos extremos de los dos cordones a los dos engarces, y los fijar\u00e1s en la parte delantera de las hombreras del efod.<br \/>26 Har\u00e1s otras dos anillas de oro que pondr\u00e1s en los dos extremos del pectoral, en el borde interior que mira hacia el efod.<br \/>27 Har\u00e1s otras dos anillas de oro y las fijar\u00e1s en la parte inferior de las dos hombreras del efod, por delante, cerca de su uni\u00f3n encima de la cinta del efod.<br \/>28 Sujetar\u00e1n el pectoral por sus anillas a las anillas del efod, con un cord\u00f3n de p\u00farpura violeta, para que el pectoral quede sobre la cinta del efod y no se desprenda del efod.<br \/>29 As\u00ed llevar\u00e1 Aar\u00f3n sobre su coraz\u00f3n los nombres de los hijos de Israel, en el pectoral del juicio, siempre que entre en el Santuario, para recuerdo perpetuo delante de Yahveh.<br \/>30 En el pectoral del juicio pondr\u00e1s el Urim y el Tummim, que estar\u00e1n sobre el coraz\u00f3n de Aar\u00f3n cuando se presente ante Yahveh. As\u00ed llevar\u00e1 Aar\u00f3n constantemente sobre su coraz\u00f3n, delante de Yahveh, el or\u00e1culo de los hijos de Israel.<br \/>31 Tejer\u00e1s el manto del efod todo \u00e9l de p\u00farpura violeta.<br \/>32 Habr\u00e1 en su centro una abertura para la cabeza; esta abertura llevar\u00e1 en derredor una orla, tejida como el cuello de una cota, para que no se rompa.<br \/>33 En todo su ruedo inferior har\u00e1s granadas de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino torzal; y entre ellas, tambi\u00e9n alrededor, pondr\u00e1s campanillas de oro:<br \/>34 una campanilla de oro y una granada; otra campanilla de oro y otra granada; as\u00ed por todo el ruedo inferior del manto.<br \/>35 Aar\u00f3n lo llevar\u00e1 en su ministerio y se oir\u00e1 el tintineo cuando entre en el Santuario, ante Yahveh, y cuando salga; as\u00ed no morir\u00e1.<br \/>36 Har\u00e1s, adem\u00e1s, una l\u00e1mina de oro puro y en ella grabar\u00e1s como se graban los sellos: \u00ab\u201dConsagrado a Yahveh.\u00bb<br \/>37 La sujetar\u00e1s con un cord\u00f3n de p\u00farpura violeta, de modo que est\u00e9 fija sobre la tiara; estar\u00e1 en la parte delantera de la tiara.<br \/>38 Quedar\u00e1 sobre la frente de Aar\u00f3n; pues Aar\u00f3n cargar\u00e1 con las faltas cometidas por los israelitas en las cosas sagradas; es decir, al ofrecer toda clase de santas ofrendas. La tendr\u00e1 siempre sobre su frente, para que hallen favor delante de Yahveh.<br \/>39 Tejer\u00e1s la t\u00fanica con lino fino; har\u00e1s tambi\u00e9n la tiara de lino fino, y la faja con brocado.<br \/>40 Para los hijos de Aar\u00f3n har\u00e1s t\u00fanicas. Les har\u00e1s tambi\u00e9n fajas y mitras que les den majestad y esplendor.<br \/>41 Vestir\u00e1s as\u00ed a tu hermano Aar\u00f3n y a sus hijos; los ungir\u00e1s, los investir\u00e1s y los consagrar\u00e1s para que ejerzan mi sacerdocio.<br \/>42 Hazles tambi\u00e9n calzones de lino, para cubrir su desnudez desde la cintura hasta los muslos.<br \/>43 Aar\u00f3n y sus hijos los llevar\u00e1n al entrar en la Tienda del Encuentro, o al acercarse al altar para oficiar en el Santuario, para que no incurran en culpa y mueran. Decreto perpetuo ser\u00e1 \u00e9ste para \u00e9l y su posteridad.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex29\">\u00c9xodo 29<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Para consagrarlos a mi sacerdocio has de proceder con ellos de esta manera. Toma un novillo y dos carneros sin defecto,<br \/>2 panes \u00e1zimos y tortas sin levadura: unas, amasadas con aceite, y otras, untadas en aceite. Las har\u00e1s con flor de harina de trigo.<br \/>3 Las pondr\u00e1s en un canastillo y las presentar\u00e1s en \u00e9l junto con el novillo y los dos carneros.<br \/>4 Mandar\u00e1s que Aar\u00f3n y sus hijos se acerquen a la entrada de la Tienda del Encuentro, donde los ba\u00f1ar\u00e1s con agua.<br \/>5 Tomar\u00e1s las vestiduras y vestir\u00e1s a Aar\u00f3n con la t\u00fanica, el manto del efod, el efod y el pectoral, que ce\u00f1ir\u00e1s con la cinta del efod.<br \/>6 Pondr\u00e1s la tiara sobre su cabeza, y sobre la tiara colocar\u00e1s la diadema sagrada.<br \/>7 Entonces tomar\u00e1s el \u00f3leo de la unci\u00f3n, lo derramar\u00e1s sobre su cabeza y as\u00ed le ungir\u00e1s.<br \/>8 Har\u00e1s igualmente que se acerquen sus hijos y los vestir\u00e1s con t\u00fanicas;<br \/>9 ce\u00f1ir\u00e1s a Aar\u00f3n y a sus hijos las fajas y les pondr\u00e1s las mitras. A ellos les corresponder\u00e1 el sacerdocio por decreto perpetuo. As\u00ed investir\u00e1s a Aar\u00f3n y a sus hijos.<br \/>10 Presentar\u00e1s el novillo ante la Tienda del Encuentro, y Aar\u00f3n y sus hijos impondr\u00e1n las manos sobre la cabeza del novillo.<br \/>11 Luego inmolar\u00e1s el novillo delante de Yahveh, a la entrada de la Tienda del Encuentro.<br \/>12 Tomando sangre del novillo, untar\u00e1s con tu dedo los cuernos del altar, y derramar\u00e1s toda la sangre al pie del altar.<br \/>13 Saca todo el sebo que cubre las entra\u00f1as, el que queda junto al h\u00edgado, y los dos ri\u00f1ones con el sebo que los envuelve, para quemarlo en el altar.<br \/>14 Pero quemar\u00e1s fuera del campamento la carne del novillo, con su piel y sus excrementos. Es sacrificio por el pecado.<br \/>15 Despu\u00e9s tomar\u00e1s uno de los carneros y Aar\u00f3n y sus hijos impondr\u00e1n las manos sobre la cabeza del carnero.<br \/>16 Una vez inmolado el carnero, tomar\u00e1s su sangre y la derramar\u00e1s en torno al altar.<br \/>17 Luego despedazar\u00e1s el carnero, lavar\u00e1s sus entra\u00f1as y sus patas; las pondr\u00e1s sobre sus porciones y sobre su cabeza,<br \/>18 y quemar\u00e1s todo el carnero en el altar. Es holocausto para Yahveh, calmante aroma de manjares abrasados en honor de Yahveh.<br \/>19 Tomar\u00e1s tambi\u00e9n el segundo carnero, y Aar\u00f3n y sus hijos impondr\u00e1n las manos sobre la cabeza del carnero.<br \/>20 Una vez inmolado, tomar\u00e1s su sangre y untar\u00e1s con ella el l\u00f3bulo de la oreja derecha de Aar\u00f3n y el l\u00f3bulo de la oreja derecha de sus hijos; el pulgar de su mano derecha y el pulgar de su pie derecho, y derramar\u00e1s la sangre alrededor del altar.<br \/>21 Tomar\u00e1s luego sangre de la que est\u00e1 sobre el altar, y \u00f3leo de la unci\u00f3n, para rociar a Aar\u00f3n y sus vestiduras, a sus hijos y las vestiduras de sus hijos juntamente con \u00e9l. As\u00ed quedar\u00e1 consagrado \u00e9l y sus vestiduras y con \u00e9l sus hijos y las vestiduras de sus hijos.<br \/>22 Toma despu\u00e9s el sebo de este carnero: la cola, el sebo que cubre las entra\u00f1as, el que queda junto al h\u00edgado, los dos ri\u00f1ones con el sebo que lo envuelve y la pierna derecha, porque se trata del carnero de la investidura.<br \/>23 Toma del canastillo de los \u00e1zimos que est\u00e1 delante de Yahveh un pan redondo, una torta de pan de aceite y otra, untada de aceite.<br \/>24 Lo pondr\u00e1s todo sobre las palmas de las manos de Aar\u00f3n y de sus hijos; y lo mecer\u00e1s como ofrenda mecida delante de Yahveh.<br \/>25 Despu\u00e9s lo tomar\u00e1s de sus manos y lo quemar\u00e1s en el altar junto al holocausto como calmante aroma ante Yahveh. Es un manjar abrasado en honor de Yahveh.<br \/>26 Tomar\u00e1s tambi\u00e9n el pecho del carnero inmolado por la investidura de Aar\u00f3n, y lo mecer\u00e1s como ofrenda mecida delante de Yahveh; esa ser\u00e1 tu porci\u00f3n.<br \/>27 As\u00ed santificar\u00e1s el pecho de la ofrenda mecida y la pierna de la ofrenda reservada, es decir, lo que ha sido mecido y reservado del carnero de la investidura de Aar\u00f3n y de sus hijos;<br \/>28 seg\u00fan decreto perpetuo, pertenecer\u00e1n a Aar\u00f3n y a sus hijos, como porci\u00f3n recibida de los israelitas, porque es ofrenda reservada; ser\u00e1 reservada de lo que ofrecen los israelitas, en sus sacrificios de comuni\u00f3n como ofrenda reservada a Yahveh.<br \/>29 Las vestiduras sagradas de Aar\u00f3n ser\u00e1n, despu\u00e9s de \u00e9l, para sus hijos, de modo que, vestidos con ellas, sean ungidos e investidos.<br \/>30 Por siete d\u00edas las vestir\u00e1 aquel de sus hijos que le suceda como sacerdote y entre en la Tienda del Encuentro para oficiar en el Santuario.<br \/>31 Tomar\u00e1s despu\u00e9s el carnero de la investidura y cocer\u00e1s su carne en lugar sagrado;<br \/>32 Aar\u00f3n y sus hijos comer\u00e1n a la entrada de la Tienda del Encuentro la carne del carnero y el pan del canastillo.<br \/>33 Comer\u00e1n aquello que ha servido para su expiaci\u00f3n al investirlos y consagrarlos; pero que ning\u00fan laico coma de ello, porque es cosa sagrada.<br \/>34 Si a la ma\u00f1ana siguiente sobra algo de la carne o del pan de la investidura, quemar\u00e1s este resto; no ha de comerse, porque es cosa sagrada.<br \/>35 Har\u00e1s, pues, con Aar\u00f3n y con sus hijos de esta manera, seg\u00fan todo lo que te he mandado. Siete d\u00edas invertir\u00e1s en la investidura.<br \/>36 Cada d\u00eda ofrecer\u00e1s un novillo en expiaci\u00f3n como sacrificio por el pecado; y purificar\u00e1s, mediante tu expiaci\u00f3n, el altar, que ungir\u00e1s para consagrarlo.<br \/>37 Siete d\u00edas har\u00e1s la expiaci\u00f3n por el altar, y lo santificar\u00e1s; el altar ser\u00e1 cosa sacrat\u00edsima; todo cuanto toque al altar quedar\u00e1 consagrado.<br \/>38 He aqu\u00ed lo que has de ofrecer sobre el altar: dos corderos primales cada d\u00eda, perpetuamente.<br \/>39 Ofrecer\u00e1s un cordero por la ma\u00f1ana y el otro entre dos luces;<br \/>40 y con el primer cordero, una d\u00e9cima de medida de flor de harina, amasada con un cuarto de sextario de aceite de oliva molida, y como libaci\u00f3n un cuarto de sextario de vino.<br \/>41 Ofrecer\u00e1s el otro cordero entre dos luces; lo ofrecer\u00e1s con la misma oblaci\u00f3n que a la ma\u00f1ana y con la misma libaci\u00f3n, como calmante aroma del manjar abrasado en honor de Yahveh,<br \/>42 en holocausto perpetuo, de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n, ante Yahveh, a la entrada de la Tienda del Encuentro, donde me encontrar\u00e9 contigo, para hablarte all\u00ed.<br \/>43 Me encontrar\u00e9 con los israelitas en ese lugar que ser\u00e1 consagrado por mi gloria.<br \/>44 Consagrar\u00e9 la Tienda del Encuentro y el altar, y consagrar\u00e9 tambi\u00e9n a Aar\u00f3n y a sus hijos para que ejerzan mi sacerdocio.<br \/>45 Morar\u00e9 en medio de los israelitas, y ser\u00e9 para ellos Dios.<br \/>46 Y reconocer\u00e1n que yo soy Yahveh, su Dios, que los saqu\u00e9 del pa\u00eds de Egipto para morar entre ellos. Yo, Yahveh, su Dios.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex30\">\u00c9xodo 30<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Har\u00e1s tambi\u00e9n un altar para quemar el incienso. De madera de acacia lo har\u00e1s.<br \/>2 Ser\u00e1 cuadrado: de un codo de largo y otro de ancho; su altura ser\u00e1 de dos codos. Sus cuernos formar\u00e1n un solo cuerpo con \u00e9l.<br \/>3 Lo revestir\u00e1s de oro puro, tanto su parte superior como sus costados, as\u00ed como sus cuernos. Pondr\u00e1s en su derredor una moldura de oro,<br \/>4 y debajo de la moldura, a los costados, har\u00e1s dos anillas. Las har\u00e1s a ambos lados, para meter por ellas los varales con que transportarlo.<br \/>5 Har\u00e1s los varales de madera de acacia y los revestir\u00e1s de oro.<br \/>6 Colocar\u00e1s el altar delante del velo que est\u00e1 junto al arca del Testimonio y ante el propiciatorio que cubre el Testimonio, donde yo me encontrar\u00e9 contigo.<br \/>7 Aar\u00f3n quemar\u00e1 en \u00e9l incienso arom\u00e1tico; lo quemar\u00e1 todas la ma\u00f1anas, al preparar las l\u00e1mparas,<br \/>8 y lo quemar\u00e1 tambi\u00e9n cuando al atardecer alimente las l\u00e1mparas. Ser\u00e1 incienso continuo ante Yahveh, de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n.<br \/>9 No ofrezc\u00e1is sobre \u00e9l incienso profano, ni holocausto ni oblaci\u00f3n, ni derram\u00e9is sobre \u00e9l libaci\u00f3n alguna.<br \/>10 Aar\u00f3n una vez al a\u00f1o har\u00e1 expiaci\u00f3n sobre los cuernos de este altar. Con la sangre del sacrificio por el pecado, es decir, el de la expiaci\u00f3n, una vez cada a\u00f1o har\u00e1 expiaci\u00f3n por \u00e9l en vuestras sucesivas generaciones. Cosa sacrat\u00edsima es el altar en honor de Yahveh.<br \/>11 Habl\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s, diciendo:<br \/>12 Cuando cuentes el n\u00famero de los israelitas para hacer su censo, cada uno pagar\u00e1 a Yahveh el rescate por su vida al ser empadronado, para que no haya plaga entre ellos con motivo del empadronamiento.<br \/>13 Esto es lo que ha de dar cada uno de los comprendidos en el censo: medio siclo, en siclos del Santuario. Este siclo es de veinte \u00f3bolos. El tributo reservado a Yahveh es medio siclo.<br \/>14 Todos los comprendidos en el censo, de veinte a\u00f1os en adelante, pagar\u00e1n el tributo reservado a Yahveh.<br \/>15 El rico no dar\u00e1 m\u00e1s, ni el pobre menos del medio siclo, al pagar el tributo a Yahveh como rescate de vuestras vidas.<br \/>16 Tomar\u00e1s el dinero del rescate de parte de los israelitas, y lo dar\u00e1s para el servicio de la Tienda del Encuentro; y ser\u00e1 para los israelitas como recordatorio ante Yahveh por el rescate de sus vidas.<br \/>17 Habl\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s, diciendo:<br \/>18 Haz una pila de bronce, con su base de bronce, para las abluciones. Col\u00f3cala entre la Tienda del Encuentro y el altar, y echa agua en ella,<br \/>19 para que Aar\u00f3n y sus hijos se laven las manos y los pies con su agua.<br \/>20 Antes de entrar en la Tienda del Encuentro se han de lavar con agua para que no mueran; tambi\u00e9n antes de acercarse al altar para el ministerio de quemar los manjares que se abrasan en honor de Yahveh.<br \/>21 Se lavar\u00e1n las manos y los pies, y no morir\u00e1n. Este ser\u00e1 decreto perpetuo para ellos, para Aar\u00f3n y su posteridad, de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n.<br \/>22 Habl\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s, diciendo:<br \/>23 Toma t\u00fa aromas escogidos: de mirra pura, quinientos siclos; de cinamomo, la mitad, o sea, 250; de ca\u00f1a arom\u00e1tica, 250;<br \/>24 de casia, quinientos, en siclos del Santuario, y un sextario de aceite de oliva.<br \/>25 Preparar\u00e1s con ello el \u00f3leo para la unci\u00f3n sagrada, perfume arom\u00e1tico como lo prepara el perfumista. Este ser\u00e1 el \u00f3leo para la unci\u00f3n sagrada.<br \/>26 Con \u00e9l ungir\u00e1s la Tienda del Encuentro y el arca del Testimonio,<br \/>27 la mesa con todos sus utensilios, el candelabro con todos sus utensilios, el altar del incienso,<br \/>28 el altar del holocausto con todos sus utensilios y la pila con su base.<br \/>29 As\u00ed los consagrar\u00e1s y ser\u00e1n cosa sacrat\u00edsima. Todo cuanto los toque quedar\u00e1 santificado.<br \/>30 Ungir\u00e1s tambi\u00e9n a Aar\u00f3n y a sus hijos y los consagrar\u00e1s para que ejerzan mi sacerdocio.<br \/>31 Hablar\u00e1s a los israelitas, diciendo: Este ser\u00e1 para vosotros el \u00f3leo de la unci\u00f3n sagrada de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n.<br \/>32 No debe derramarse sobre el cuerpo de ning\u00fan hombre; no har\u00e9is ning\u00fan otro de composici\u00f3n parecida a la suya. Santo es y lo tendr\u00e9is por cosa sagrada.<br \/>33 Cualquiera que prepare otro semejante, o derrame de \u00e9l sobre un laico, ser\u00e1 exterminado de su pueblo.<br \/>34 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: Proc\u00farate en cantidades iguales aromas: estacte, u\u00f1a marina y g\u00e1lbano, especias arom\u00e1ticas e incienso puro.<br \/>35 Prepara con ello, seg\u00fan el arte del perfumista, un incienso perfumado, sazonado con sal, puro y santo;<br \/>36 pulverizar\u00e1s una parte que pondr\u00e1s delante del Testimonio, en la Tienda del Encuentro, donde yo me encontrar\u00e9 contigo. Ser\u00e1 para vosotros cosa sacrat\u00edsima.<br \/>37 Y en cuanto a la composici\u00f3n de este incienso que vas a hacer, no la imit\u00e9is para vuestro uso. Lo tendr\u00e1s por consagrado a Yahveh.<br \/>38 Cualquiera que prepare otro semejante para aspirar su fragancia, ser\u00e1 exterminado de en medio de su pueblo.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex31\">\u00c9xodo 31<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Habl\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s diciendo:<br \/>2 Mira que he designado a Besalel, hijo de Ur\u00ed, hijo de Jur, de la tribu de Jud\u00e1;<br \/>3 y le he llenado del esp\u00edritu de Dios concedi\u00e9ndole habilidad, pericia y experiencia en toda clase de trabajos;<br \/>4 para concebir y realizar proyectos en oro, plata y bronce;<br \/>5 para labrar piedras de engaste, tallar la madera y ejecutar cualquier otra labor.<br \/>6 Mira que yo le he dado por colaborador a Oholiab, hijo de Ajisamak, de la tribu de Dan; y adem\u00e1s, en el coraz\u00f3n de todos los hombres h\u00e1biles he infundido habilidad para que hagan todo lo que te he mandado:<br \/>7 la Tienda del Encuentro, el arca del Testimonio, el propiciatorio que la cubre y todos los utensilios de la Tienda;<br \/>8 la mesa con sus utensilios, el candelabro con todos sus utensilios, el altar del incienso,<br \/>9 el altar del holocausto con todos sus utensilios, la pila con su base;<br \/>10 las vestiduras de ceremonia, las vestiduras sagradas del sacerdote Aar\u00f3n, y las vestiduras de sus hijos para las funciones sacerdotales:<br \/>11 el \u00f3leo de la unci\u00f3n y el incienso arom\u00e1tico para el Santuario. Ellos lo har\u00e1n conforme a todo lo que te he ordenado.<br \/>12 Habl\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s diciendo:<br \/>13 Habla t\u00fa a los israelitas y diles: No dej\u00e9is de guardar mis s\u00e1bados; porque el s\u00e1bado es una se\u00f1al entre yo y vosotros, de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n, para que sep\u00e1is que yo, Yahveh, soy el que os santifico.<br \/>14 Guardad el s\u00e1bado, porque es sagrado para vosotros. El que lo profane morir\u00e1. Todo el que haga alg\u00fan trabajo en \u00e9l ser\u00e1 exterminado de en medio de su pueblo.<br \/>15 Seis d\u00edas se trabajar\u00e1; pero el d\u00eda s\u00e9ptimo ser\u00e1 d\u00eda de descanso completo, consagrado a Yahveh. Todo aquel que trabaje en s\u00e1bado, morir\u00e1.<br \/>16 Los israelitas guardar\u00e1n el s\u00e1bado celebr\u00e1ndolo de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n como alianza perpetua.<br \/>17 Ser\u00e1 entre yo y los israelitas una se\u00f1al perpetua; pues en seis d\u00edas hizo Yahveh los cielos y la tierra, y el d\u00eda s\u00e9ptimo descans\u00f3 y tom\u00f3 respiro.<br \/>18 Despu\u00e9s de hablar con Mois\u00e9s en el monte Sina\u00ed, le dio las dos tablas del Testimonio, tablas de piedra, escritas por el dedo de Dios.<br \/><a href=\"https:\/\/www.ocdmx.org\/wp-admin\/post.php?post=4970&amp;action=edit#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex32\">\u00c9xodo 32<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Cuando el pueblo vio que Mois\u00e9s tardaba en bajar del monte, se reuni\u00f3 el pueblo en torno a Aar\u00f3n y le dijeron: \u00abAnda, haznos un dios que vaya delante de nosotros, ya que no sabemos qu\u00e9 ha sido de Mois\u00e9s, el hombre que nos sac\u00f3 de la tierra de Egipto.\u00bb<br \/>2 Aar\u00f3n les respondi\u00f3: \u00abQuitad los pendientes de oro de las orejas de vuestras mujeres, de vuestros hijos y vuestras hijas, y tra\u00e9dmelos.\u00bb<br \/>3 Y todo el pueblo se quit\u00f3 los pendientes de oro que llevaba en las orejas, y los entreg\u00f3 a Aar\u00f3n.<br \/>4 Los tom\u00f3 \u00e9l de sus manos, hizo un molde y fundi\u00f3 un becerro. Entonces ellos exclamaron: \u00abEste es tu Dios, Israel, el que te ha sacado de la tierra de Egipto.\u00bb<br \/>5 Viendo esto Aar\u00f3n, erigi\u00f3 un altar ante el becerro y anunci\u00f3: \u00abMa\u00f1ana habr\u00e1 fiesta en honor de Yahveh.\u00bb<br \/>6 Al d\u00eda siguiente se levantaron de madrugada y ofrecieron holocaustos y presentaron sacrificios de comuni\u00f3n. Luego se sent\u00f3 el pueblo a comer y beber, y despu\u00e9s se levantaron para solazarse.<br \/>7 Entonces habl\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s, y dijo: \u00ab\u00a1Anda, baja! Porque tu pueblo, el que sacaste de la tierra de Egipto, ha pecado.<br \/>8 Bien pronto se han apartado el camino que yo les hab\u00eda prescrito. Se han hecho un becerro fundido y se han postrado ante \u00e9l; le han ofrecido sacrificios y han dicho: \u201cEste es tu Dios, Israel, el que te ha sacado de la tierra de Egipto.\u201d\u00bb<br \/>9 Y dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abYa veo que este pueblo es un pueblo de dura cerviz.<br \/>10 D\u00e9jame ahora que se encienda mi ira contra ellos y los devore; de ti, en cambio, har\u00e9 un gran pueblo.\u00bb<br \/>11 Pero Mois\u00e9s trat\u00f3 de aplacar a Yahveh su Dios, diciendo: \u201c\u00bfPor qu\u00e9, oh Yahveh, ha de encenderse tu ira contra tu pueblo, el que t\u00fa sacaste de la tierra de Egipto con gran poder y mano fuerte?<br \/>12 \u00bfVan a poder decir los egipcios: Por malicia los ha sacado, para matarlos en las monta\u00f1as y exterminarlos de la faz de la tierra? Abandona el ardor de tu c\u00f3lera y renuncia a lanzar el mal contra tu pueblo.<br \/>13 Acu\u00e9rdate de Abraham, de Isaac y de Israel, siervos tuyos, a los cuales juraste por ti mismo: Multiplicar\u00e9 vuestra descendencia como las estrellas del cielo; toda esta tierra que os tengo prometida, la dar\u00e9 a vuestros descendientes, y ellos la poseer\u00e1n como herencia para siempre.\u00bb<br \/>14 Y Yahveh renunci\u00f3 a lanzar el mal con que hab\u00eda amenazado a su pueblo.<br \/>15 Volvi\u00f3se Mois\u00e9s y baj\u00f3 del monte, con las dos tablas del Testimonio en su mano, tablas escritas por ambos lados; por una y otra cara estaban escritas.<br \/>16 Las tablas eran obra de Dios, y la escritura, grabada sobre las mismas, era escritura de Dios.<br \/>17 Cuando Josu\u00e9 oy\u00f3 la voz del pueblo que gritaba, dijo a Mois\u00e9s: \u00abGritos de guerra en el campamento.\u00bb<br \/>18 Respondi\u00f3 Mois\u00e9s: \u00abNo son gritos de victoria, ni alarido de derrota. Cantos a coro es lo que oigo.\u00bb<br \/>19 Cuando Mois\u00e9s lleg\u00f3 cerca del campamento y vio el becerro y las danzas, ardi\u00f3 en ira, arroj\u00f3 de su mano las tablas y las hizo a\u00f1icos al pie del monte.<br \/>20 Luego tom\u00f3 el becerro que hab\u00edan hecho, lo quem\u00f3 y lo moli\u00f3 hasta reducirlo a polvo, que esparci\u00f3 en el agua, y se lo dio a beber a los israelitas.<br \/>21 Y dijo Mois\u00e9s a Aar\u00f3n: \u00ab\u00bfQu\u00e9 te hizo este pueblo para que hayas tra\u00eddo sobre \u00e9l tan gran pecado?\u00bb<br \/>22 Aar\u00f3n respondi\u00f3: \u00abNo se encienda la ira de mi se\u00f1or. T\u00fa mismo sabes que este pueblo es inclinado al mal.<br \/>23 Me dijeron: \u201cHaznos un dios que vaya delante de nosotros, ya que no sabemos qu\u00e9 le ha sucedido a Mois\u00e9s, el hombre que nos sac\u00f3 de la tierra de Egipto.\u201d<br \/>24 Yo les contest\u00e9: \u201cEl que tenga oro despr\u00e9ndase.\u201d Ellos se lo quitaron y me lo dieron; yo lo ech\u00e9 al fuego y sali\u00f3 este becerro.\u00bb<br \/>25 Vio Mois\u00e9s al pueblo desenfrenado &#8211; pues Aar\u00f3n les hab\u00eda permitido entregarse a la idolatr\u00eda en medio de sus adversarios &#8211;<br \/>26 y se puso Mois\u00e9s a la puerta del campamento, y exclam\u00f3: \u00ab\u00a1A m\u00ed los de Yahveh!\u00bb y se le unieron todos los hijos de Lev\u00ed.<br \/>27 El les dijo: \u00abAs\u00ed dice Yahveh, el Dios de Israel: C\u00ed\u00f1ase cada uno su espada al costado; pasad y repasad por el campamento de puerta en puerta, y matad cada uno a su hermano, a su amigo y a su pariente.\u00bb<br \/>28 Cumplieron los hijos de Lev\u00ed la orden de Mois\u00e9s; y cayeron aquel d\u00eda unos 3000 hombres del pueblo.<br \/>29 Y dijo Mois\u00e9s: \u00abHoy hab\u00e9is recibido la investidura como sacerdotes de Yahveh, cada uno a costa de vuestros hijos y vuestros hermanos, para que \u00e9l os d\u00e9 hoy la bendici\u00f3n.\u00bb<br \/>30 Al d\u00eda siguiente dijo Mois\u00e9s al pueblo: \u00abHab\u00e9is cometido un gran pecado. Yo voy a subir ahora donde Yahveh; acaso pueda obtener la expiaci\u00f3n de vuestro pecado.\u00bb<br \/>31 Volvi\u00f3 Mois\u00e9s donde Yahveh y dijo: \u00ab\u00a1Ay! Este pueblo ha cometido un gran pecado al hacerse un dios de oro.<br \/>32 Con todo, si te dignas perdonar su pecado&#8230;, y si no, b\u00f3rrame del libro que has escrito.\u00bb<br \/>33 Yahveh respondi\u00f3 a Mois\u00e9s: Al que peque contra m\u00ed, le borrar\u00e9 yo de mi libro.<br \/>34 Ahora ve y conduce al pueblo adonde te he dicho. He aqu\u00ed que mi<br \/>\u00e1ngel ir\u00e1 delante de ti, mas en el d\u00eda de mi visita los castigar\u00e9 yo por su pecado.\u00bb<br \/>35 Y Yahveh castig\u00f3 al pueblo a causa del becerro fabricado por Aar\u00f3n.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex33\">\u00c9xodo 33<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abAnda, sube de aqu\u00ed, t\u00fa y el pueblo que sacaste de Egipto, a la tierra que yo promet\u00ed con juramento a Abraham, a Isaac y a Jacob, diciendo: \u201cA tu posteridad se la dar\u00e9.\u201d<br \/>2 Enviar\u00e9 delante de ti un \u00e1ngel y expulsar\u00e9 al cananeo, al amorreo, al hitita, al perizita, al jivita y al jebuseo.<br \/>3 Sube a una tierra que mana leche y miel; que yo no subir\u00e9 contigo, pues eres un pueblo de dura cerviz; no sea que te destruya en el camino.\u00bb<br \/>4 Al o\u00edr el pueblo estas duras palabras, hizo duelo y nadie se visti\u00f3 sus galas.<br \/>5 Dijo entonces Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abDi a los israelitas: Vosotros sois un pueblo de dura cerviz. Si yo saliera contigo, aunque fuera un solo momento, te destruir\u00eda. Ahora, pues, qu\u00edtate tus galas, para que yo sepa qu\u00e9 he de hacer contigo.\u00bb<br \/>6 Y los israelitas se despojaron de sus galas a partir del monte Horeb.<br \/>7 Tom\u00f3 Mois\u00e9s la Tienda y la plant\u00f3 para \u00e9l a cierta distancia fuera del campamento; la llam\u00f3 Tienda del Encuentro. De modo que todo el que ten\u00eda que consultar a Yahveh sal\u00eda hacia la Tienda del Encuentro, que estaba fuera del campamento.<br \/>8 Cuando sal\u00eda Mois\u00e9s hacia la Tienda, todo el pueblo se levantaba y se quedaba de pie a la puerta de su tienda, siguiendo con la vista a Mois\u00e9s hasta que entraba en la Tienda.<br \/>9 Y una vez entrado Mois\u00e9s en la tienda, bajaba la columna de nube y se deten\u00eda a la puerta de la Tienda, mientras Yahveh hablaba con Mois\u00e9s.<br \/>10 Todo el pueblo ve\u00eda la columna de nube detenida a la puerta de la Tienda y se levantaba el pueblo, y cada cual se postraba junto a la puerta de su tienda.<br \/>11 Yahveh hablaba con Mois\u00e9s cara a cara, como habla un hombre con su amigo. Luego volv\u00eda Mois\u00e9s al campamento, pero su ayudante, el joven Josu\u00e9, hijo de Nun, no se apartaba del interior de la Tienda.<br \/>12 Dijo Mois\u00e9s a Yahveh: \u00abMira, t\u00fa me dices: Haz subir a este pueblo; pero no me has indicado a qui\u00e9n enviar\u00e1s conmigo; a pesar de que me has dicho: \u201cTe conozco por tu nombre\u201d, y tambi\u00e9n: \u201cHas hallado gracia a mis ojos.\u201d<br \/>13 Ahora, pues, si realmente he hallado gracia a tus ojos, hazme saber tu camino, para que yo te conozca y halle gracia a tus ojos, y mira que esta gente es tu pueblo.\u00bb<br \/>14 Respondi\u00f3 \u00e9l: \u00abYo mismo ir\u00e9 contigo y te dar\u00e9 descanso.\u00bb<br \/>15 Contest\u00f3le: \u00abSi no vienes t\u00fa mismo, no nos hagas partir de aqu\u00ed.<br \/>16 Pues \u00bfen qu\u00e9 podr\u00e1 conocerse que he hallado gracia a tus ojos, yo y tu pueblo, sino en eso, en que t\u00fa marches con nosotros? As\u00ed nos distinguiremos, yo y tu pueblo, de todos los pueblos que hay sobre la tierra.\u00bb<br \/>17 Respondi\u00f3 Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abHar\u00e9 tambi\u00e9n esto que me acabas de pedir, pues has hallado gracia a mis ojos, y yo te conozco por tu nombre.\u00bb<br \/>18 Entonces dijo Mois\u00e9s: \u00abD\u00e9jame ver, por favor, tu gloria.\u00bb<br \/>19 El le contest\u00f3: \u00abYo har\u00e9 pasar ante tu vista toda mi bondad y pronunciar\u00e9 delante de ti el nombre de Yahveh; pues hago gracia a quien hago gracia y tengo misericordia con quien tengo misericordia.\u00bb<br \/>20 Y a\u00f1adi\u00f3: \u00abPero mi rostro no podr\u00e1s verlo; porque no puede verme el hombre y seguir viviendo.\u00bb<br \/>21 Luego dijo Yahveh: \u00abMira, hay un lugar junto a m\u00ed; t\u00fa te colocar\u00e1s sobre la pe\u00f1a.<br \/>22 Y al pasar mi gloria, te pondr\u00e9 en una hendidura de la pe\u00f1a y te cubrir\u00e9 con mi mano hasta que yo haya pasado.<br \/>23 Luego apartar\u00e9 mi mano, para que veas mis espaldas; pero mi rostro no se puede ver.\u00bb<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex34\">\u00c9xodo 34<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s. \u00abLabra dos tablas de piedra como las primeras, sube donde m\u00ed, al monte y yo escribir\u00e9 en las tablas las palabras<br \/>que hab\u00eda en las primeras tablas que rompiste.<br \/>2 Prep\u00e1rate para subir ma\u00f1ana temprano al monte Sina\u00ed; all\u00ed en la cumbre del monte te presentar\u00e1s a m\u00ed.<br \/>3 Que nadie suba contigo, ni aparezca nadie en todo el monte. Ni oveja ni buey paste en el monte.\u00bb<br \/>4 Labr\u00f3 Mois\u00e9s dos tablas de piedra como las primeras y, levant\u00e1ndose de ma\u00f1ana, subi\u00f3 al monte Sina\u00ed como le hab\u00eda mandado Yahveh, llevando en su mano las dos tablas de piedra.<br \/>5 Descendi\u00f3 Yahveh en forma de nube y se puso all\u00ed junto a \u00e9l. Mois\u00e9s invoc\u00f3 el nombre de Yahveh.<br \/>6 Yahveh pas\u00f3 por delante de \u00e9l y exclam\u00f3: \u00abYahveh, Yahveh, Dios misericordioso y clemente, tardo a la c\u00f3lera y rico en amor y fidelidad,<br \/>7 que mantiene su amor por millares, que perdona la iniquidad, la rebeld\u00eda y el pecado, pero no los deja impunes; que castiga la iniquidad de los padres en los hijos y en los hijos de los hijos hasta la tercera y cuarta generaci\u00f3n.\u00bb<br \/>8 Al instante, Mois\u00e9s cay\u00f3 en tierra de rodillas y se postr\u00f3,<br \/>9 diciendo: \u00abSi en verdad he hallado gracia a tus ojos, oh Se\u00f1or, d\u00edgnese mi Se\u00f1or venir en medio de nosotros, aunque sea un pueblo de dura cerviz; perdona nuestra iniquidad y nuestro pecado, y rec\u00edbenos por herencia tuya.\u00bb<br \/>10 Respondi\u00f3 \u00e9l: \u00abMira, voy a hacer una alianza; realizar\u00e9 maravillas delante de todo tu pueblo, cono nunca se han hecho en toda la tierra ni en naci\u00f3n alguna; y todo el pueblo que te rodea ver\u00e1 la obra de Yahveh; porque he de hacer por medio de ti cosas que causen temor.<br \/>11 Observa bien lo que hoy te mando. He aqu\u00ed que voy a expulsar delante de ti al amorreo, al cananeo, al hitita, al perizita, al jivita y al jebuseo.<br \/>12 Gu\u00e1rdate de hacer pacto con los habitantes del pa\u00eds en que vas a entrar, para que no sean un lazo en medio de ti.<br \/>13 Al contrario, destruir\u00e9is sus altares, destrozar\u00e9is sus estelas y romper\u00e9is sus cipos.<br \/>14 No te postrar\u00e1s ante ning\u00fan otro dios, pues Yahveh se llama Celoso, es un Dios celoso.<br \/>15 No hagas pacto con los moradores de aquella tierra, no sea que cuando se prostituyan tras sus dioses y les ofrezcan sacrificios, te inviten a ti y t\u00fa comas de sus sacrificios;<br \/>16 y no sea que tomes sus hijas para tus hijos, y que al prostituirse sus hijas tras sus dioses, hagan tambi\u00e9n que tus hijos se prostituyan tras los dioses de ellas.<br \/>17 No te har\u00e1s dioses de fundici\u00f3n.<br \/>18 Guardar\u00e1s la fiesta de los \u00c1zimos; siete d\u00edas comer\u00e1s \u00e1zimos como te he mandado, al tiempo se\u00f1alado, esto es, en el mes de Abib, pues en el mes de Abib saliste de Egipto.<br \/>19 Todo lo que abre el seno es m\u00edo, todo primer nacido, macho, sea de vaca o de oveja, es m\u00edo.<br \/>20 El primer nacido de asno lo rescatar\u00e1s con una oveja; y si no lo rescatas, lo desnucar\u00e1s. Rescatar\u00e1s todos los primog\u00e9nitos de tus hijos, y nadie se presentar\u00e1 ante m\u00ed con las manos vac\u00edas.<br \/>21 Seis d\u00edas trabajar\u00e1s, mas en el s\u00e9ptimo descansar\u00e1s; descansar\u00e1s en tiempo de siembra y siega.<br \/>22 Celebrar\u00e1s la fiesta de las Semanas: la de las primicias de la siega del trigo, y tambi\u00e9n la fiesta de la recolecci\u00f3n al final del a\u00f1o.<br \/>23 Tres veces al a\u00f1o se presentar\u00e1n todos tus varones ante Yahveh, el Se\u00f1or, el Dios de Israel.<br \/>24 Pues cuando yo expulse a los pueblos delante de ti y ensanche tus fronteras, nadie codiciar\u00e1 tu tierra cuando tres veces al a\u00f1o subas a presentarte ante Yahveh, tu Dios.<br \/>25 No inmolar\u00e1s con pan fermentado la sangre de mi sacrificio, ni quedar\u00e1 hasta el d\u00eda siguiente la v\u00edctima de la fiesta de Pascua.<br \/>26 Llevar\u00e1s a la casa de Yahveh, tu Dios, lo mejor de las primicias de los frutos de tu suelo. No cocer\u00e1s el cabrito en la leche de su madre.\u00bb<br \/>27 Dijo Yahveh a Mois\u00e9s: \u00abConsigna por escrito estas palabras, pues a tenor de ellas hago alianza contigo y con Israel.\u00bb<br \/>28 Mois\u00e9s estuvo all\u00ed con Yahveh cuarenta d\u00edas y cuarenta noches, sin comer pan ni beber agua. Y escribi\u00f3 en las tablas las palabras de la alianza, las diez palabras.<br \/>29 Luego, baj\u00f3 Mois\u00e9s del monte Sina\u00ed y, cuando baj\u00f3 del monte con las dos tablas del Testimonio en su mano, no sab\u00eda que la piel de su rostro se hab\u00eda vuelto radiante, por haber hablado con \u00e9l.<br \/>30 Aar\u00f3n y todos los israelitas miraron a Mois\u00e9s, y al ver que la piel de su rostro irradiaba, tem\u00edan acercarse a \u00e9l.<br \/>31 Mois\u00e9s los llam\u00f3. Aar\u00f3n y todos los jefes de la comunidad se volvieron a \u00e9l y Mois\u00e9s habl\u00f3 con ellos.<br \/>32 Se acercaron a continuaci\u00f3n todos los israelitas y \u00e9l les conmin\u00f3 cuanto Yahveh le hab\u00eda dicho en el monte Sina\u00ed.<br \/>33 Cuando Mois\u00e9s acab\u00f3 de hablar con ellos, se puso un velo sobre el rostro.<br \/>34 Siempre que Mois\u00e9s se presentaba delante de Yahveh para hablar con \u00e9l, se quitaba el velo hasta que sal\u00eda, y al salir dec\u00eda a los israelitas lo que Yahveh hab\u00eda ordenado.<br \/>35 Los israelitas ve\u00edan entonces que el rostro de Mois\u00e9s irradiaba, y Mois\u00e9s cubr\u00eda de nuevo su rostro hasta que entraba a hablar con Yahveh.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex35\">\u00c9xodo 35<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Mois\u00e9s reuni\u00f3 a toda la comunidad de los israelitas y les dijo: \u00abEsto es lo que Yahveh ha mandado hacer.<br \/>2 Durante seis d\u00edas se trabajar\u00e1, pero el d\u00eda s\u00e9ptimo ser\u00e1 sagrado para vosotros, d\u00eda de descanso completo en honor de Yahveh. Cualquiera que trabaje en ese d\u00eda, morir\u00e1.<br \/>3 En ninguna de vuestras moradas encender\u00e9is fuego en d\u00eda de s\u00e1bado.\u00bb<br \/>4 Mois\u00e9s habl\u00f3 as\u00ed a toda la comunidad de los israelitas: \u00abEsta es la orden de Yahveh:<br \/>5 Reservad de vuestros bienes una ofrenda para Yahveh. Que reserven ofrenda para Yahveh todos aquellos a quienes su coraz\u00f3n mueva: oro, plata y bronce,<br \/>6 p\u00farpura violeta y escarlata, carmes\u00ed, lino fino, pelo de cabra,<br \/>7 pieles de carnero te\u00f1idas de rojo, cueros finos y maderas de acacia,<br \/>8 aceite para el alumbrado, aromas para el \u00f3leo de la unci\u00f3n y para el incienso arom\u00e1tico,<br \/>9 piedras de \u00f3nice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.<br \/>10 Que vengan los art\u00edfices h\u00e1biles de entre vosotros a realizar cuanto Yahveh ha ordenado:<br \/>11 la Morada, su Tienda y su toldo, sus broches, sus tableros, sus travesa\u00f1os, sus postes y sus basas;<br \/>12 el Arca y sus varales, el propiciatorio y el velo que lo cubre;<br \/>13 la mesa con sus varales y todos sus utensilios, el pan de la Presencia,<br \/>14 el candelabro para el alumbrado con sus utensilios, y sus l\u00e1mparas, y el aceite del alumbrado;<br \/>15 el altar del incienso con sus varales; el \u00f3leo de la unci\u00f3n, el incienso arom\u00e1tico, la cortina del vano de la entrada a la Morada,<br \/>16 el altar de los holocaustos con su rejilla de bronce, sus varales y todos su utensilios; la pila con su base;<br \/>17 los cortinajes del atrio con sus postes y sus basas; el tapiz de la entrada del atrio;<br \/>18 la clavaz\u00f3n de la Morada y la clavaz\u00f3n del atrio y sus cuerdas;<br \/>19 los ornamentos de ceremonia para oficiar en el Santuario; las vestiduras sagradas para el sacerdote Aar\u00f3n y las vestiduras de sus hijos para sus funciones sacerdotales.\u00bb<br \/>20 Entonces, toda la comunidad de los israelitas se retir\u00f3 de la presencia de Mois\u00e9s;<br \/>21 todos aquellos a quienes impulsaba su coraz\u00f3n y mov\u00eda su esp\u00edritu vinieron a traer la ofrenda reservada a Yahveh, para los trabajos de la Tienda del Encuentro, para todo su servicio y para las vestiduras sagradas.<br \/>22 Ven\u00edan hombres y mujeres: todos los que eran movidos por su coraz\u00f3n tra\u00edan zarcillos, pendientes, anillos de oro, el oro que cada uno presentaba como ofrenda mecida para Yahveh.<br \/>23 Cuantos pose\u00edan p\u00farpura violeta y escarlata, y carmes\u00ed, lino fino, pelo de cabra, pieles de carnero te\u00f1idas de rojo y cueros finos, los tra\u00edan tambi\u00e9n.<br \/>24 Cuantos pudieron reservar una ofrenda de plata o de bronce, la llevaron como ofrenda reservada a Yahveh. Lo mismo hicieron los que pose\u00edan madera de acacia, que sirviera para los trabajos de la obra.<br \/>25 Todas las mujeres h\u00e1biles en el oficio hilaron con sus manos y llevaron la p\u00farpura violeta y escarlata, el carmes\u00ed y lino fino que hab\u00edan hilado.<br \/>26 Todas las mujeres h\u00e1biles en hilar, hilaron pelo de cabra, movidas por su coraz\u00f3n.<br \/>27 Los jefes trajeron piedras de \u00f3nice y piedras de engaste para el efod y el pectoral;<br \/>28 aromas y aceite para el alumbrado, para el \u00f3leo de la unci\u00f3n y para el incienso arom\u00e1tico.<br \/>29 Todos los israelitas, hombres y mujeres, cuyo coraz\u00f3n les hab\u00eda impulsado a llevar algo para cualquiera de los trabajos que Yahveh, por medio de Mois\u00e9s, les hab\u00eda encomendado, presentaron sus ofrendas voluntarias a Yahveh.<br \/>30 Mois\u00e9s dijo entonces a los israelitas: \u00abMirad, Yahveh ha designado a Besalel, hijo de Ur\u00ed, hijo de Jur, de la tribu de Jud\u00e1,<br \/>31 y le ha llenado del esp\u00edritu de Dios, confiri\u00e9ndole habilidad, pericia y experiencia en toda clase de trabajos,<br \/>32 para concebir y realizar proyectos en oro, plata y bronce,<br \/>33 para labrar piedras de engaste, tallar la madera y ejecutar cualquier otra labor de artesan\u00eda;<br \/>34 a \u00e9l y Oholiab, hijo de Ajisamak de la tribu de Dan, les ha puesto en el coraz\u00f3n el don de ense\u00f1ar.<br \/>35 Les ha llenado de habilidad para toda clase de labores en talla y bordado, en recamado de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino, y en labores de tejidos. Son capaces de ejecutar toda clase de trabajos y de idear proyectos.\u00bb<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex36\">\u00c9xodo 36<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 As\u00ed, pues, Besalel, Oholiab y todos los hombres h\u00e1biles en quienes Yahveh hab\u00eda infundido habilidad y pericia para saber realizar todos los trabajos en servicio del Santuario, ejecutaron todo conforme hab\u00eda mandado<br \/>Yahveh.<br \/>2 Llam\u00f3 Mois\u00e9s a Besalel y a Oholiab y a todos los hombres h\u00e1biles en cuyo coraz\u00f3n Yahveh hab\u00eda infundido habilidad, a todos los que su coraz\u00f3n mov\u00eda a ponerse al trabajo para realizarlo.<br \/>3 Recibieron de Mois\u00e9s todas las ofrendas que los israelitas hab\u00edan reservado para la ejecuci\u00f3n de la obra del Santuario. Entre tanto los israelitas segu\u00edan entregando a Mois\u00e9s cada ma\u00f1ana ofrendas voluntarias.<br \/>4 Por eso, todos los art\u00edfices dedicados a los trabajos del Santuario dejaron cada cual su trabajo,<br \/>5 y fueron a hablar con Mois\u00e9s, diciendo: \u00abEl pueblo entrega m\u00e1s de lo que se precisa para la realizaci\u00f3n de las obras que Yahveh ha mandado hacer.\u00bb<br \/>6 Entonces Mois\u00e9s mand\u00f3 correr la voz por el campamento: \u00abNi hombre ni mujer reserve ya m\u00e1s ofrendas para el Santuario.\u00bb Suspendi\u00f3 el pueblo su aportaci\u00f3n,<br \/>7 pues hab\u00eda material suficiente para ejecutar todos los trabajos; y aun sobraba.<br \/>8 Entonces los art\u00edfices m\u00e1s expertos de entre los que ejecutaban el trabajo hicieron la Morada. La hizo con diez tapices de lino fino torzal, de p\u00farpura violeta y escarlata y de carmes\u00ed con querubines bordados.<br \/>9 La longitud de cada tapiz era de veintiocho codos y la anchura de cuatro. Todos los tapices ten\u00edan las mismas medias.<br \/>10 Uni\u00f3 cinco tapices entre s\u00ed y lo mismo los otros cinco.<br \/>11 Puso lazos de p\u00farpura violeta en el borde del tapiz con que termina el primer conjunto; los puso tambi\u00e9n en el borde del tapiz con que termina el segundo conjunto.<br \/>12 Puso cincuenta lazos en el primer tapiz y otros cincuenta en el borde del \u00faltimo tapiz del segundo conjunto, correspondi\u00e9ndose los lazos unos a otros.<br \/>13 Hizo tambi\u00e9n cincuenta broches de oro, y con los broches enlaz\u00f3 entre s\u00ed los tapices, de modo que la Morada vino a formar un espacio \u00fanico.<br \/>14 Teji\u00f3 tambi\u00e9n piezas de pelo de cabra para que, a modo de tienda, cubrieran la Morada. Teji\u00f3 once de estas piezas.<br \/>15 La longitud de cada pieza era de treinta codos y de cuatro la anchura. Las once piezas ten\u00edan las mismas medidas.<br \/>16 Junt\u00f3 cinco piezas en una parte y seis en la otra.<br \/>17 Hizo cincuenta lazos en el borde de la \u00faltima pieza del primer conjunto, y cincuenta lazos en el borde de la \u00faltima pieza del segundo conjunto.<br \/>18 Hizo cincuenta broches de bronce para unir la Tienda, formando un espacio \u00fanico.<br \/>19 Hizo adem\u00e1s para la Tienda un toldo de pieles de carnero te\u00f1idas de rojo, y encima otro toldo de cueros finos.<br \/>20 Para la Morada hizo los tableros de madera de acacia y los puso de pie.<br \/>21 Cada tablero ten\u00eda diez codos de largo, y codo y medio de ancho.<br \/>22 Ten\u00eda adem\u00e1s dos espigas paralelas. Hizo lo mismo todos los tableros de la Morada.<br \/>23 Puso los tableros para la Morada: veinte para el flanco del N\u00e9gueb, hacia el sur;<br \/>24 hizo cuarenta basas de plata para colocarlas debajo de los veinte tableros: dos basas debajo de un tablero para sus dos espigas y dos basas debajo del otro tablero para sus dos espigas.<br \/>25 Para el segundo flanco de la Morada, la parte del norte, hizo otros veinte tableros,<br \/>26 con sus cuarenta basas de plata; dos basas debajo de un tablero y dos basas debajo del otro tablero.<br \/>27 Para la parte posterior de la Morada, hacia el occidente, hizo seis tableros;<br \/>28 para los \u00e1ngulos de la Morada en su parte posterior, dos m\u00e1s,<br \/>29 que estaban unidos desde abajo hasta arriba, hasta la primera anilla. As\u00ed lo hizo con los dos tableros destinados a los dos \u00e1ngulos.<br \/>30 Eran, pues, ocho tableros con sus basas de plata; diecis\u00e9is basas, dos debajo de cada tablero.<br \/>31 Despu\u00e9s hizo travesa\u00f1os de madera de acacia: cinco travesa\u00f1os para los tableros de un flanco de la Morada;<br \/>32 y cinco travesa\u00f1os para los tableros del otro flanco de la Morada; y otros cinco para los tableros de la parte posterior de la Morada hacia el occidente.<br \/>33 Hizo el travesa\u00f1o central de tal suerte que pasase a media altura de los tableros, de un extremo al otro.<br \/>34 Revisti\u00f3 de oro los tableros; de oro hizo tambi\u00e9n sus anillas para pasar los travesa\u00f1os, y los revisti\u00f3 igualmente de oro.<br \/>35 Hizo el velo de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino torzal; bord\u00f3 en \u00e9l unos querubines.<br \/>36 Hizo para colgarlo cuatro postes de acacia, revestidos de oro y provistos de ganchos de oro; fundi\u00f3 para ellos cuatro basas de plata.<br \/>37 Hizo para la entrada de la Tienda una cortina de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino torzal, labor de recamador,<br \/>38 con sus cinco postes y sus ganchos. Revisti\u00f3 de oro sus capiteles y sus varillas y fundi\u00f3 en bronce sus cinco basas.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex37\">\u00c9xodo 37<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Besalel hizo el arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho, y codo y medio de alto.<br \/>2 La revisti\u00f3 de oro puro, por dentro y por fuera, y adem\u00e1s puso en su derredor una moldura de oro.<br \/>3 Fundi\u00f3 cuatro anillas de oro para sus cuatro pies, dos anillas a un costado y dos anillas al otro.<br \/>4 Hizo tambi\u00e9n varales de madera de acacia, que revisti\u00f3 de oro;<br \/>5 pas\u00f3 los varales por las anillas de los costados del arca, para transportarla.<br \/>6 Despu\u00e9s hizo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo, y de codo y medio de ancho.<br \/>7 Hizo igualmente dos querubines de oro macizo; los hizo en los dos extremos del propiciatorio;<br \/>8 el primer querub\u00edn en un extremo y el segundo en el otro; hizo los querubines formando un cuerpo con el propiciatorio en sus dos extremos.<br \/>9 Estaban los querubines con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio.<br \/>10 Hizo, adem\u00e1s, la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y codo y medio de alto.<br \/>11 La revisti\u00f3 de oro puro y le puso alrededor una moldura de oro.<br \/>12 Hizo adem\u00e1s, en torno de ella, un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo.<br \/>13 Le hizo cuatro anillas de oro y puso las anillas en los cuatro \u00e1ngulos, correspondientes a sus cuatro pies.<br \/>14 Junto al reborde se hallaban las anillas para pasar por ellas los varales y transportar la mesa.<br \/>15 Hizo los varales de madera de acacia y los revisti\u00f3 de oro.<br \/>16 Asimismo hizo de oro puro los utensilios que hab\u00edan de estar sobre la mesa; sus fuentes, sus vasos, sus tazas y sus jarros con los que se hac\u00edan las libaciones.<br \/>17 Hizo el candelabro de oro puro. Hizo el candelabro de oro macizo, su pie y su tallo. Sus c\u00e1lices &#8211; corolas y flores &#8211; formaban con \u00e9l un cuerpo.<br \/>18 De sus lados sal\u00edan seis brazos: tres brazos de un lado, y tres brazos de otro.<br \/>19 El primer brazo ten\u00eda tres c\u00e1lices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y as\u00ed los seis brazos que sal\u00edan del candelabro.<br \/>20 En el mismo candelabro hab\u00eda cuatro c\u00e1lices, en forma de flor de almendro, con sus corolas y flores;<br \/>21 una corola debajo de los dos primeros brazos que formaban cuerpo con \u00e9l, una corola debajo de los siguientes, y una corola debajo de los dos \u00faltimos brazos; as\u00ed con los seis brazos que sal\u00edan del mismo.<br \/>22 Las corolas y los brazos formaban un cuerpo con el candelabro; todo ello formaba un cuerpo de oro puro macizo.<br \/>23 Hizo tambi\u00e9n de oro puro sus siete l\u00e1mparas, sus despabiladeras y sus ceniceros.<br \/>24 Emple\u00f3 un talento de oro puro para el candelabro y todos sus utensilios.<br \/>25 Hizo tambi\u00e9n de madera de acacia el altar del incienso, de un codo de largo y uno de ancho, cuadrado, y de dos codos de alto. Sus cuernos formaban un solo cuerpo con \u00e9l.<br \/>26 Lo revisti\u00f3 de oro puro, por su parte superior, sus costados y tambi\u00e9n sus cuernos. Puso en su derredor una moldura de oro.<br \/>27 Y debajo de la moldura, a los costados, hizo dos anillas a sus dos lados, para meter por ellas los varales con que transportarlo.<br \/>28 Hizo los varales de madera de acacia y los revisti\u00f3 de oro.<br \/>29 Prepar\u00f3 tambi\u00e9n el \u00f3leo sagrado de la unci\u00f3n, y el incienso arom\u00e1tico puro, como lo prepara el perfumista.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex38\">\u00c9xodo 38<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Hizo el altar de los holocaustos de madera de acacia, de cinco codos de largo y cinco de ancho, cuadrado, y de tres codos de alto.<br \/>2 Hizo sobresalir de sus cuatro \u00e1ngulos unos cuernos que formaban un cuerpo con \u00e9l, y lo revisti\u00f3 de bronce.<br \/>3 Hizo, adem\u00e1s, todos los utensilios del altar: Los ceniceros, los badiles, los acetres, los tenedores y los braseros. Fundi\u00f3 de bronce todos sus utensilios.<br \/>4 Fabric\u00f3 para el altar una rejilla de bronce en forma de red, bajo la cornisa inferior, de modo que llegaba hasta la mitad del altar.<br \/>5 Fij\u00f3 cuatro anillas para los cuatro extremos de la rejilla de bronce, para meter los varales.<br \/>6 Hizo los varales de madera de acacia, y los revisti\u00f3 de bronce,<br \/>7 y pas\u00f3 los varales por las anillas a los flancos del altar, para transportarlo as\u00ed. Hizo el altar hueco, de paneles.<br \/>8 Hizo la pila y la basa de bronce, con los espejos de las mujeres que serv\u00edan a la entrada de la Tienda del Encuentro.<br \/>9 Hizo tambi\u00e9n el atrio; por el lado del N\u00e9gueb, hacia el sur, estaba el cortinaje del atrio, de lino fino torzal, de cien codos.<br \/>10 Sus postes eran veinte, y veinte sus basas de bronce; los ganchos de los postes y sus varillas eran de plata.<br \/>11 Por el lado septentrional hab\u00eda igualmente un cortinaje de cien codos. Sus postes eran veinte, y veinte sus basas de bronce; los ganchos de los postes y sus varillas eran de plata.<br \/>12 En el lado occidental hab\u00eda un cortinaje de cincuenta codos. Sus postes eran diez, y diez sus basas; los ganchos de los postes y sus varillas eran de plata.<br \/>13 En el lado Este, al oriente, colgaban tambi\u00e9n cincuenta codos de cortinaje.<br \/>14 El cortinaje era de quince codos, con tres columnas y tres basas, por un lado de la entrada;<br \/>15 y por el otro lado &#8211; a ambos lados de la entrada del atrio &#8211; hab\u00eda un cortinaje de quince codos; sus postes eran tres, y tres sus basas.<br \/>16 Todos los cortinajes del recinto del atrio eran de lino fino torzal.<br \/>17 Las basas de los postes eran de bronce, sus ganchos y sus varillas de plata. Tambi\u00e9n sus capiteles estaban revestidos de plata, y todos los postes del atrio llevaban varillas de plata.<br \/>18 El tapiz de la puerta del atrio era labor de recamador y estaba recamado de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino torzal. Ten\u00eda veinte codos de largo; su altura &#8211; en el ancho &#8211; era de cinco codos, lo mismo que los cortinajes del atrio.<br \/>19 Sus cuatro postes y sus cuatro basas eran de bronce; sus ganchos de plata, como tambi\u00e9n el revestimiento de sus capiteles y sus varillas.<br \/>20 Toda la clavaz\u00f3n de la Morada y del atrio que la rodeaba era de bronce.<br \/>21 Este es el inventario de la Morada, de la Morada del testimonio, realizado por orden de Mois\u00e9s, y hecho por los levitas bajo la direcci\u00f3n de Itamar, hijo del sacerdote Aar\u00f3n.<br \/>22 Besalel, hijo de Ur\u00ed, hijo de Jur, de la tribu de Jud\u00e1, hizo todo cuanto Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s,<br \/>23 juntamente con Oholiab, hijo de Ajisamak, de la tribu de Dan, que era art\u00edfice, bordador y recamador en p\u00farpura violeta y escarlata, en carmes\u00ed y lino fino.<br \/>24 El total del oro empleado en el trabajo, en todo el trabajo del Santuario, es decir, el oro de la ofrenda reservada, fue de veintinueve talentos y 730 siclos, en siclos del Santuario;<br \/>25 la plata de los incluidos en el censo de la comunidad, cien talentos y 1.775 siclos, en siclos del Santuario:<br \/>26 un bec\u00e1 por cabeza, o sea medio siclo, en siclos del Santuario, para cada hombre comprendido en el censo de los 603.550 hombres, de veinte a\u00f1os en adelante.<br \/>27 Los cien talentos de plata se emplearon en fundir las basas del Santuario y las basas del velo; cien basas correspondientes a los cien talentos, un talento por basa.<br \/>28 De los 1.775 siclos hizo ganchos para los postes, revisti\u00f3 sus capiteles y los uni\u00f3 con varillas.<br \/>29 El bronce de la ofrenda reservada fue de setenta talentos y 2.400 siclos.<br \/>30 Con \u00e9l hizo las basas para la entrada de la Tienda del Encuentro, el altar de bronce con su rejilla de bronce y todos los utensilios del altar,<br \/>31 las basas del recinto del atrio y las basas de la entrada del atrio, toda la clavaz\u00f3n de la Morada y toda la clavaz\u00f3n del atrio que la rodeaba.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex39\">\u00c9xodo 39<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Hicieron para el servicio del Santuario vestiduras de ceremonia de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino. Hicieron tambi\u00e9n las vestiduras sagradas de Aar\u00f3n, como Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s.<br \/>2 Hicieron, pues, el efod, de oro, de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino torzal.<br \/>3 Batieron oro en l\u00e1minas y las cortaron en hilos para hacer bordado junto con la p\u00farpura violeta y escarlata, con el carmes\u00ed y el lino fino.<br \/>4 Pusieron al efod hombreras y lo fijaron por sus dos extremos.<br \/>5 La cinta con que se ci\u00f1e el efod era de la misma hechura y formaba con \u00e9l una sola pieza: era de oro, p\u00farpura violeta y escarlata, carmes\u00ed y lino fino torzal, como Yahveh se lo hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s.<br \/>6 Prepararon igualmente las piedras de \u00f3nice engastadas en engastes de oro y grabadas como se graban los sellos, con los nombres de los hijos de Israel;<br \/>7 las colocaron sobre las hombreras del efod, como piedras que sirvieran a Yahveh de recuerdo de los hijos de Israel, seg\u00fan Yahveh hab\u00eda ordenado a Mois\u00e9s.<br \/>8 Bordaron tambi\u00e9n el pectoral, al estilo de la labor del efod, de oro, p\u00farpura violeta y escarlata, carmes\u00ed y lino fino torzal.<br \/>9 El pectoral era cuadrado y lo hicieron doble; ten\u00eda un palmo de largo y otro de ancho; era doble.<br \/>10 Lo llenaron de cuatro filas de piedras. En la primera fila hab\u00eda un sardio, un topacio y una esmeralda;<br \/>11 en la segunda fila: un rub\u00ed, un zafiro y un diamante;<br \/>12 en la tercera fila: un \u00f3palo, una \u00e1gata y una amatista;<br \/>13 y en la cuarta: un cris\u00f3lito, un \u00f3nice y un jaspe. Todas ellas estaban engastadas en engarces de oro.<br \/>14 Las piedras eran doce, correspondientes a los nombres de los hijos de Israel, grabadas con sus nombres como se graban los sellos, cada una con su nombre, conforme a las doce tribus.<br \/>15 Hicieron para el pectoral cadenillas de oro puro, trenzadas a manera de cordones.<br \/>16 Hicieron dos engastes de oro y dos anillas de oro; fijaron las dos anillas en los dos extremos del pectoral.<br \/>17 Pasaron despu\u00e9s las dos cadenillas de oro por las dos anillas en los extremos del pectoral.<br \/>18 Unieron los otros dos extremos de las dos cadenillas a los dos engarces, que fijaron del efod.<br \/>19 Hicieron otras dos anillas de oro y las pusieron en los otros dos extremos del pectoral en el borde interior que mira hacia el efod.<br \/>20 E hicieron otras dos anillas de oro, que fijaron en la parte inferior de las dos hombreras del efod, por delante, cerca de su uni\u00f3n, encima de la cinta del efod.<br \/>21 Y por medio de sus anillas sujetaron el pectoral a las anillas del efod, con un cord\u00f3n de p\u00farpura violeta, para que quedase el pectoral sobre la cinta del efod y no se desprendiese del efod, como Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s.<br \/>22 Tejieron el manto del efod, todo de p\u00farpura violeta.<br \/>23 Hab\u00eda una abertura en el centro del manto, semejante al cuello de una cota, con una orla alrededor de la abertura para que no se rompiese.<br \/>24 En el ruedo inferior del manto hicieron granadas de p\u00farpura violeta y escarlata, de carmes\u00ed y lino fino torzal.<br \/>25 Hicieron campanillas de oro puro, coloc\u00e1ndolas entre las granadas, en todo el ruedo.<br \/>26 Una campanilla y una granada alternaban con otra campanilla y otra granada, en el ruedo inferior del manto. Serv\u00eda para oficiar, como Yahveh hab\u00eda ordenado a Mois\u00e9s.<br \/>27 Tejieron tambi\u00e9n las t\u00fanicas de lino fino para Aar\u00f3n y sus hijos;<br \/>28 la tiara de lino fino, los adornos de las mitras de lino fino y tambi\u00e9n los calzones de lino fino torzal,<br \/>29 lo mismo que las fajas recamadas de lino fino torzal, de p\u00farpura violeta y escarlata y de carmes\u00ed, tal como Yahveh hab\u00eda ordenado a Mois\u00e9s.<br \/>30 E hicieron de oro puro una l\u00e1mina, la diadema sagrada en la que grabaron, como se graban los sellos: \u00abConsagrado a Yahveh.\u00bb<br \/>31 Fijaron en ella un cord\u00f3n de p\u00farpura violeta para sujetarla en la parte superior de la tiara, como Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s.<br \/>32 As\u00ed fue acabada toda la obra de la Morada y de la Tienda del Encuentro. Los israelitas hicieron toda la obra conforme a lo que Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s. As\u00ed lo hicieron.<br \/>33 Presentaron a Mois\u00e9s la Morada, la Tienda y todos sus utensilios; los broches, los tableros, los travesa\u00f1os, los postes y las basas;<br \/>34 el toldo de pieles de carnero te\u00f1idas de rojo, el toldo de cueros finos y el velo protector;<br \/>35 el arca del Testimonio con sus varales y el propiciatorio;<br \/>36 la mesa con todos sus utensilios y el pan de la Presencia;<br \/>37 el candelabro de oro puro con sus l\u00e1mparas &#8211; las l\u00e1mparas que hab\u00edan de colocarse en \u00e9l -, todos sus utensilios y el aceite del alumbrado;<br \/>38 el altar de oro, el \u00f3leo de la unci\u00f3n, el incienso arom\u00e1tico y la cortina para la entrada de la Tienda;<br \/>39 el altar de bronce con su rejilla de bronce, sus varales y todos sus utensilios; la pila con su base;<br \/>40 el cortinaje del atrio, los postes con sus basas, el tapiz para la entrada del atrio, sus cuerdas, su clavaz\u00f3n y todos los utensilios del servicio de la Morada para la Tienda del Encuentro;<br \/>41 las vestiduras de ceremonia para el servicio en el Santuario: los ornamentos sagrados para el sacerdote Aar\u00f3n y las vestiduras de sus hijos para ejercer el sacerdocio.<br \/>42 Conforme a cuanto Yahveh hab\u00eda ordenado a Mois\u00e9s, as\u00ed hicieron los hijos de Israel toda la obra.<br \/>43 Mois\u00e9s vio todo el trabajo y comprob\u00f3 que lo hab\u00edan llevado a cabo; tal como hab\u00eda mandado Yahveh, as\u00ed lo hab\u00edan hecho. Y Mois\u00e9s los bendijo.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><a><strong id=\"Ex40\">\u00c9xodo 40<\/strong><\/a><strong><br \/><\/strong>1 Yahveh habl\u00f3 as\u00ed a Mois\u00e9s:<br \/>2 \u00abEl d\u00eda primero del primer mes alzar\u00e1s la Morada de la Tienda del Encuentro.<br \/>3 All\u00ed pondr\u00e1s el arca del Testimonio y cubrir\u00e1s el arca con el velo.<br \/>4 Llevar\u00e1s la mesa y colocar\u00e1s lo que hay que ordenar sobre ella; llevar\u00e1s tambi\u00e9n el candelabro y pondr\u00e1s encima las l\u00e1mparas.<br \/>5 Colocar\u00e1s el altar de oro para el incienso delante del arca del Testimonio y colgar\u00e1s la cortina a la entrada de la Morada.<br \/>6 Colocar\u00e1s el altar de los holocaustos ante la entrada de la Morada de la Tienda del Encuentro.<br \/>7 Pondr\u00e1s la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y echar\u00e1s agua en ella.<br \/>8 En derredor levantar\u00e1s el atrio y tender\u00e1s el tapiz a la entrada del atrio.<br \/>9 Entonces tomar\u00e1s el \u00f3leo de la unci\u00f3n y ungir\u00e1s la Morada y todo lo que contiene. La consagrar\u00e1s con todo su mobiliario y ser\u00e1 cosa sagrada.<br \/>10 Ungir\u00e1s adem\u00e1s el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrar\u00e1s el altar, y el altar ser\u00e1 cosa sacrat\u00edsima.<br \/>11 Asimismo ungir\u00e1s la pila y su base, y la consagrar\u00e1s.<br \/>12 Despu\u00e9s mandar\u00e1s que Aar\u00f3n y sus hijos se acerquen a la entrada de la Tienda del Encuentro y los lavar\u00e1s con agua.<br \/>13 Vestir\u00e1s a Aar\u00f3n con las vestiduras sagradas, le ungir\u00e1s, y le consagrar\u00e1s para que ejerza mi sacerdocio.<br \/>14 Mandar\u00e1s tambi\u00e9n que se acerquen sus hijos; los vestir\u00e1s con t\u00fanicas,<br \/>15 los ungir\u00e1s, como ungiste a su padre, para que ejerzan mi sacerdocio. As\u00ed se har\u00e1 para que su unci\u00f3n les confiera un sacerdocio sempiterno de generaci\u00f3n en generaci\u00f3n.\u00bb<br \/>16 Mois\u00e9s hizo todo conforme a lo que Yahveh le hab\u00eda mandado. As\u00ed lo hizo.<br \/>17 En el primer mes del a\u00f1o segundo, el d\u00eda primero del mes, fue alzada la Morada.<br \/>18 Mois\u00e9s alz\u00f3 la Morada, asent\u00f3 las basas, coloc\u00f3 sus tableros, meti\u00f3 sus travesa\u00f1os y erigi\u00f3 sus postes.<br \/>19 Despu\u00e9s despleg\u00f3 la Tienda por encima de la Morada y puso adem\u00e1s por encima el toldo de la Tienda, como Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s.<br \/>20 Luego tom\u00f3 el Testimonio y lo puso en el arca; puso al arca los varales y sobre ella coloc\u00f3 el propiciatorio en la parte superior.<br \/>21 Llev\u00f3 entonces el arca a la Morada, colg\u00f3 el velo de protecci\u00f3n y cubri\u00f3 as\u00ed el arca del Testimonio, como Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s.<br \/>22 Coloc\u00f3 tambi\u00e9n la mesa en la Tienda del Encuentro, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo.<br \/>23 Dispuso sobre ella las filas de los panes de la Presencia delante de Yahveh, como Yahveh hab\u00eda ordenado a Mois\u00e9s.<br \/>24 Luego instal\u00f3 el candelabro en la Tienda del Encuentro, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada,<br \/>25 y coloc\u00f3 encima las l\u00e1mparas delante de Yahveh, como Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s.<br \/>26 Asimismo puso el altar de oro en la Tienda del Encuentro, delante del velo;<br \/>27 y quem\u00f3 sobre \u00e9l incienso arom\u00e1tico como Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s.<br \/>28 A la entrada de la Morada coloc\u00f3 la cortina,<br \/>29 y en la misma entrada de la Morada de la Tienda del Encuentro coloc\u00f3 tambi\u00e9n el altar de los holocaustos, sobre el cual ofreci\u00f3 el holocausto y la oblaci\u00f3n, como Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s.<br \/>30 Situ\u00f3 la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y ech\u00f3 en ella agua para las abluciones;<br \/>31 Mois\u00e9s, Aar\u00f3n y sus hijos se lavaron en ella las manos y los pies.<br \/>32 Siempre que entraban en la Tienda del Encuentro y siempre que se acercaban al altar, se lavaban, como Yahveh hab\u00eda mandado a Mois\u00e9s.<br \/>33 Por fin alz\u00f3 el atrio que rodeaba la Morada y el altar, y colg\u00f3 el tapiz a la entrada del atrio. As\u00ed acab\u00f3 Mois\u00e9s los trabajos.<br \/>34 La Nube cubri\u00f3 entonces la Tienda del Encuentro y la gloria de Yahveh llen\u00f3 la Morada.<br \/>35 Mois\u00e9s no pod\u00eda entrar en la Tienda del Encuentro, pues la Nube moraba sobre ella y la gloria de Yahveh llenaba la Morada.<br \/>36 En todas las marchas, cuando la Nube se elevaba de encima de la Morada, los israelitas levantaban el campamento.<br \/>37 Pero si la Nube no se elevaba, ellos no levantaban el campamento, en espera del d\u00eda en que se elevara.<br \/>38 Porque durante el d\u00eda la Nube de Yahveh estaba sobre la Morada y durante la noche hab\u00eda fuego a la vista de toda la casa de Israel. As\u00ed suced\u00eda en todas sus marchas.<br \/><a href=\"#arriba\"><strong>\u00ab ir a cap\u00edtulos \u00bb<\/strong><\/a><br \/><br \/><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 &hellip; <a href=\"https:\/\/www.ocdmx.org\/?p=4970\">Sigue leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_newsletter_access":""},"categories":[32],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/s2dsrC-exodo","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ocdmx.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4970"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ocdmx.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ocdmx.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ocdmx.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ocdmx.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4970"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.ocdmx.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4970\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5018,"href":"https:\/\/www.ocdmx.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4970\/revisions\/5018"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ocdmx.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4970"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ocdmx.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4970"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ocdmx.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4970"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}